La Junte de gouvernement a officiellement chargé le colonel Roberto Monterrosa de mener une enquête. | UN | عهد مجلس الثورة الحاكم الى الكولونيل روبرتو مونتيروسا برئاسة لجنة تحقيق رسمية. |
HOMMAGE AU JUGE Roberto AGO ET À Mme SUZANNE BASTID | UN | تكريم ذكرى القاضي روبرتو آغو واﻷستاذة سوزان باستيد |
El Salvador : Josê Roberto Aguilar Alvarez, Carlos Enrique García González | UN | السلفادور: خوسيه روبرتو أغيلار ألفاريس، كارلوس إنريكه غارسيا غونسالس |
Les reproches ont été formulés contre cette méthode d'investigation déjà utilisée par le Rapporteur spécial Roberto Garreton. | UN | وقد أبديت مؤاخذات على أسلوب التحقيق ذاك الذي سبق أن استخدمه المقرر الخاص روبرتو غاريتون. |
Nous encourageons Roberto García Moritán à adopter cette approche au cours des prochaines sessions. | UN | ونشجع روبرتو غارسيا موريتان على اتباع ذلك النهج في الدورات القادمة. |
J'ai dit à Roberto que son teint auto-bronzé semblait réel. | Open Subtitles | قلت لـ روبرتو ان سمرته الاصطناعية تبدو حقيقية |
Le jour où j'ai eu 40 ans, Roberto m'a emmené dans un restaurant chic. | Open Subtitles | اليوم الذي بلغت فيه 40 سنة, روبرتو أخذني إلى مطعم فخم |
Trentième M. Roberto Martínez Ordoñez M. Abdirizak Haji Hussein M. Guenter Mauersberger | UN | الثلاثون السيد روبرتو مارتينس السيد عبد الرازق حاجـــــي السيد غوينتر ماورسبرغر |
Allocution de M. Carlos Roberto Reina Idiaquez, Président constitutionnel de la République du Honduras | UN | خطاب السيد كارلوس روبرتو رينا ايدياكيز، الرئيس الدستوري لجمهورية هندوراس |
M. Carlos Roberto Reina Idiaquez, Président constitutionnel de la République du Honduras, est escorté dans la salle de l'Assemblée générale | UN | اصطحب السيد كارلوس روبرتو رينا ايدياكيز، الرئيس الدستوري لجمهورية هندوراس إلى داخل قاعة الجمعية العامة. |
José Roberto Portal a ensuite été déféré au juge de paix local, qui n'a pris aucune disposition et après un certain temps a fini par renvoyer l'affaire devant le tribunal pénal de Quezaltepeque. | UN | وبعد ذلك عرض خوسيه روبرتو بورتال على الدائرة الثانية لمحكمة البلدية المختصة التي أحالت القضية في النهاية، بعد بعض الوقت، الى محكمة الجنايات في كويزالتيبيك دون اتخاذ أي قرار. |
Afonso Carlos Roberto Prado, Acting Federal General Public Defender | UN | أفونسو كارلوس روبرتو برادو، القائم بأعمال المحامي العام الاتحادي |
Roberto Cesário Sá, Deputy Secretary for Planning and Operational Integration; Secretariat for Security | UN | روبرتو سيزاريو سا، نائب أمين التخطيط والاندماج التنفيذي، أمانة الأمن |
Roberto Chávez déclare que ses parents Julia et Nolberto ont acheté la propriété en 1940 à Seledonio Aguilera. | UN | ويقول روبرتو تشافيس إن والديه، خوليا ونولبرتو، اشتريا هذه الملكية في عام 1940 من سيليدونيو أغيليرا. |
M. Roberto Ricci, Chef de la Section de soutien aux missions de paix et de la réponse rapide du HCDH, a dirigé le secrétariat de la Commission. | UN | وتولى السيد روبرتو ريتشي، رئيس قسم دعم بعثات السلام والاستجابة السريعة في مفوضية حقوق الإنسان، رئاسة أمانة اللجنة. |
Les principaux intervenants étaient M. Roberto Carvalho de Azevedo, M. Achamkulangare Gopinathan et M. Eckart Guth. | UN | وكان المتكلمون الرئيسيون هم: السيد روبرتو كارفالهو دو أزيفيدو، والسيد أشامكولانغاري جوبيناثان، والسيد إيكارت غوث. |
S. E. M. Roberto Calzadilla Sarmiento, Ambassadeur de l'État plurinational de Bolivie auprès du Royaume des Pays-Bas | UN | سعادة السيد روبرتو كالزاديا سارمينتو، سفير دولة بوليفيا المتعددة القوميات لدى مملكة هولندا؛ |
M. Roberto Echandi, Directeur du Programme sur l'investissement international, World Trade Institute (WTI) | UN | السيد روبرتو اتشاندي، مدير برنامج الاستثمار الدولي، معهد التجارة العالمية |
M. Roberto Azevedo, Représentant permanent du Brésil auprès de l'OMC et de la CNUCED | UN | السيد روبرتو أزيفيدو، الممثل الدائم للبرازيل لدى منظمة التجارة العالمية والأونكتاد |
L'auteur et son fils décédé, Roberto Castañeda González | UN | الشخص المدعى أنه ضحية: صاحبة البلاغ وابنها المتوفّى روبرتو كاستانيادا غونزاليس |
Les membres du Conseil se sont félicités que le Rapporteur spécial sur les droits de l’homme, M. Robert Garreton, ait l’intention de se rendre en République démocratique du Congo et ont exprimé l’espoir que son séjour contribue à améliorer encore la situation en matière de droits de l’homme. | UN | ورحب أعضاء المجلس باحتمال زيارة المقرر الخاص لموضوع حقوق اﻹنسان روبرتو غاريتون، لجمهورية الكونغو الديمقراطية معربين عن اﻷمل في أن تيسر هذه الزيارة إحراز مزيد من التقدم في مجال حقوق اﻹنسان. |