"روحكِ" - Traduction Arabe en Français

    • ton âme
        
    • votre âme
        
    • ton esprit
        
    • votre esprit
        
    • l'âme
        
    • âme-sœur
        
    Il me semble qu'on est tous là... pour servir ton âme fourbe et démoniaque. Open Subtitles يبدو لي بأننا هنا لخدمة روحكِ المخادعة والشيطانية
    Dès que ton âme pénètre dans le passage des rêves, ton corps commence à perdre ses fluides vitaux. Open Subtitles في لحظة دخول روحكِ ممر الأحلام.. يبدأ جسدكِ في فقدان سوائل الحياة
    Je préfère que ton âme meure plutôt que la mienne. Open Subtitles وأنا أفضّل موت روحكِ على موت روحي أنا
    Si je plonge votre âme dans les ténèbres pendant un peu plus longtemps, je pourrai profiter d'une âme bien plus sombre que le noir. Open Subtitles إذا جعلت روحكِ تنغمس بالظلام لفترة أطول فقد أستمتع بروحٍ أغمق من الأسود
    Si votre âme n'est pas retournée dans votre corps au lever du soleil, vous mourrez. Open Subtitles لو لم تعد روحكِ إلى جسدكِ مع طلوع الشمس، ستموتين.
    Que ton esprit rebelle erre dans le royaume des morts pour toujours. Open Subtitles لربما روحكِ المتمردة تهيم في الهاوية طوال الوقت
    Restez en contact avec votre esprit intérieur. Open Subtitles فقط ابقي على اتصل مع روحكِ الداخلية
    ton âme et ton corps t'appartiennent,... et tu les utilises à ta guise.' Open Subtitles روحكِ وجسمكِ .. ,هيمُلككِ. ولكِ أن تعملي 'كماتريدين.
    Je te serrais contre moi, et la façon dont tu l'as peint, c'était si réel, comme si ça venait de ton âme. Open Subtitles لقد كنت أحتضنك بقربي، وأسلوب رسمكِلها.. لقد جعل هذا حقيقي للغاية، كما لو كانت نبعت من روحكِ..
    Toi et ton âme, ce qui est important, c'est ce que tu me racontes. Open Subtitles أنتِ و روحكِ هذا ما يهم تماماً. هذا ما يجب أن تهتمين بهِ.
    Tout ce que tu ferais, c'est condamner ton âme à l'enfer. Open Subtitles بعيداً عن أي شيئاً آخر هذا الأمر سيحكم عليكِ بأن تُحرق روحكِ في الجحيم
    Mais ton âme serait beaucoup trop grande et déborderait de partout ! Open Subtitles بالرغم من أن روحكِ ستكون كبيرة بدرجة كبيرة ستطفو في كل مكان
    ton âme se libérera, s'envolera dans l'éther. Open Subtitles روحكِ ستكون حرة. لكي تستطيع الطيران في الهواء
    Peu importe les tourments qui ont marqué ta chair, ou ton âme... ils disparaîtront bientôt. Open Subtitles أياكان العذاب الذي شوه لحمك ... وشوه حتى روحكِ سيختفي
    L'un des deux hommes est ton âme sœur, l'autre est ton destructeur. Open Subtitles أحدهم رفيق روحكِ والأخر ستدمرينه
    L'un est ton âme soeur, l'autre te détruira. Open Subtitles واحد رفيق روحكِ والأخر سيدمركِ
    Les poumons vous brûlent. Je peux voir la panique de votre âme. Open Subtitles أعلم أنّ رئتيكِ تحترقان، وبإمكاني الإحساس بالذعر في روحكِ.
    Dites-moi, au fond de vous même, au fin fond de votre âme qui aimeriez-vous être ? Open Subtitles أخبرينى، فى صميم نفسكِ فى صميم روحكِ من قد تختارين أن تكونى؟
    Avez-vous jamais rencontré votre âme sœur ? Open Subtitles هل شعرتِ من قبل أن شخص ما هو توأم روحكِ ؟
    GRANGER : "La beauté de ton esprit envahit mon être à chaque respiration que je prends". Open Subtitles "جمال روحكِ يغمر كيانى مع كل نفس ألتقطه"
    Élevez-vous, et votre esprit... Je vois un fil ! Open Subtitles ... ـ إنهضي بينما روحكِ ـ إنني أرى سلكاً
    Quand on devient vampire, le démon prend le corps, mais pas l'âme. Open Subtitles .. عندما تُصبحين مصّاصة دماء .. الشياطين تأخذ جسدكِ ولكن تترك روحكِ
    Elle a dit l'un est ton âme-sœur et l'autre, ton destructeur ? Open Subtitles تقول أن إحداهم رفيق روحكِ والأخر مدمركِ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus