"روداس" - Traduction Arabe en Français

    • Rodas
        
    Le gouvernement a désigné Jorge Mario Castillo Rodas comme nouveau directeur. UN وعينت الحكومة مديراً جديداً للسجن هو خورخي ماريو كاستيليو روداس.
    M. Ogden Rodas Camas, Coordonnateur du programme forestier national (Guatemala) UN السيد أوغدن روداس كاماس، منسق، البرنامج الحرجي الوطني، غواتيمالا
    César Augusto Rodas Furlán, témoin dans l'affaire dite de l'Imprimerie nationale, a été assassiné en février 2002. UN فقد اغتيل سيزار أوغوستو روداس فورلان، وهو شاهد فيما سمي بقضية المكتب الوطني للطباعة، في شباط/فبراير 2002.
    ***** Parthenon Quatro Rodas Flat Simple — USD 62 (5581) 431—2955 UN بارثينون كواترو روداس فلات غرفة لشخص واحد - 62
    De même, nous condamnons la violence avec laquelle la Ministre Patricia Rodas a été séquestrée pendant plusieurs heures hier. UN وبالمثل، فإننا ندين العنف الذي اختطفت في غضونه الوزيرة باتريشيا روداس خلال ساعات أمس.
    Le processus de vérification a permis de conclure qu'ils avaient tous les deux été capturés, et à ce jour on ignore toujours où se trouve Cabrera Rodas. UN وقــد أتيــح للبعثة من خلال عمليات التحقق الحصول على أدلة تفيد بأن كليهما قد اختُطفا ولا يعرف حتى اﻵن مكان كابريرا روداس.
    La Ministre des affaires étrangères Patricia Rodas et les ambassadeurs de Cuba, du Nicaragua et du Venezuela ont été séquestrés et maltraités par les militaires putschistes, en violation flagrante du droit international et de la Convention de Vienne sur les relations diplomatiques. UN وقام العسكريون الموالون للانقلاب باختطاف وضرب وزيرة الخارجية باتريشيا روداس وسفراء كوبا ونيكاراغوا وفنزويلا، في انتهاك صارخ للقانون الدولي واتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية.
    Nous dénonçons et condamnons également les enlèvements lâches et violents des ambassadeurs de la République bolivarienne du Venezuela, de Cuba et du Nicaragua, qui accompagnaient la Ministre Rodas. UN ونحن نشجب وندين أيضا الاختطاف الجبان والعنيف لسفراء جمهورية فنزويلا البوليفارية وكوبا ونيكاراغوا الذين رافقوا الوزيرة روداس.
    Nous appuyons sans réserve les propositions faites hier soir dans cette salle par le Honduras, par la voix de sa Ministre des relations extérieures, Patricia Rodas, au Secrétaire général et à l'Assemblée générale, auxquelles nous nous associons. UN من هذه اللحظة بالذات، نؤيد بدون قيد أو شرط الاقتراح الذي قدمته الليلة الماضية في هذا المحفل ذاته إلى الأمين العام والجمعية العامة وزيرة خارجية هندوراس، باتريشيا روداس.
    8. École régionale d'art < < Ovidio Rodas Corzo > > à Chichicastenango, El Quiché : 4 femmes. UN 8 - مدرسة " أوفيديو روداس كورسو " الإقليمية للفنون في تشيتشيكاستينانغو بمقاطعة إل كيتشه، وتضم 4 طالبات.
    Le 8 avril 2001, à Quetzaltenango, la PNC a arrêté Julio Alberto Casasola et William Cotom Rodas en flagrant délit de vol de véhicule. UN 14 - وفي 8 نيسان/أبريل 2001، في كيتزالتينانغو، احتجزت الشرطة المدنية الوطنية خوليو ألبرتو كساسولا ووليام كوتوم روداس أثناء سرقتهما لمركبة.
    À 10 h 30 du matin, les agents Edwin Gaitán Hernández et Franco Rodas de León ont appréhendé un certain Moisés Rivas Morales et l’ont conduit au Bureau des relations avec les citoyens de la police nationale civile sous prétexte qu’ils devaient s’entretenir avec un officier du poste de police du quartier. UN ففي الساعة العاشرة والنصف صباحا، قام إثنان من العناصر التابعة للدولة، وهما إدوين غايتان إرنانديس وفرانكو روداس دي ليون، باعتقال موسيس ريباس موراليس واقتادوه إلى مكتب رعاية المواطنين التابع للشرطة المدنية الوطنية بحجة أنه مطلوب للاستجواب من قبل أحد مسؤولي ذلك المركز الفرعي.
    Le 20 mai 1997, la Mission a confirmé, par un communiqué de presse, que Juan José Cabrera Rodas avait fait partie de l'Organisation révolutionnaire du peuple armé (ORPA), sous le pseudonyme de " Mincho " ou " Benjamín " . UN ففي ٢٠ أيار/مايو ١٩٩٧، أكدت البعثة في بيان صحفي أن خوسيه كابريرا روداس عضو في " التنظيم الثوري لحملة السلاح " ، تحت اسم مستعار هو " مينشو " أو " بنخامين " .
    Le jour même du communiqué de la Mission et sur la base de sa teneur, le Procureur général a demandé des informations sur la disparition présumée de Cabrera Rodas au Président de la République, au chef de l'état-major de la présidence, au Ministre de la défense nationale, au Ministre de l'intérieur et au Directeur de la police nationale. UN ففي ذات اليوم الذي صدر فيه بيان البعثة واستنادا إلى ما ورد فيه، طلب النائب العام من رئيس الجمهورية ورئيس اﻷركان ووزير الدفاع الوطني ووزير الداخلية ومدير الشرطة الوطنية مده بمعلومات بشأن ما يزعم عن اختفاء كابريرا روداس.
    2. À la 10e séance, le 21 février, des déclarations ont été faites par M. P.-G. Gutermuth, M. B. Devin, M. D. Volfberg, M. M. Boumaour, M. W. Hein, M. Z. Rodas Rodas et M. V. Musatescu. UN ٢ - وفي الجلسة ١٠، المعقودة في ٢١ شباط/فبراير، أدلى ببيان كل من السيد غوترموث، والسيد ديفين، والسيد فولفبرغ، والسيد بوموور، والسيد هين، والسيد روداس روداس، والسيد موساثيسكو.
    1. Adonis Rivas Rodas, qui aurait été détenu, a échoué à Amapala (Honduras), et le commandant de la base navale dudit port l'a fait transporter à Guapinol (Honduras), son lieu d'origine. UN 1 - أن المحتجز المزعوم أدونيس ريفاس روداس عثر عليه غريقا في أمابالا، هندوراس، ونقله قائد القاعدة البحرية في هذا المرفأ إلى غوابينول الذي هو مسقط رأسه في هندوراس؛
    En outre, le rescapé, Adonis Rivas Rodas, a publiquement déclaré qu'alors qu'il pêchait dans les eaux honduriennes, < < les Forces navales nicaraguayennes ont tiré à plusieurs reprises, un patrouilleur nous a attaqués et je n'ai plus jamais vu mon ami > > . UN وعلاوة على ذلك، أعلن الناجي أدونيس ريفاس روداس أنه حينما كانا يصطادان في المياه الوطنية الهندوراسية ' ' كانت هناك عدة طلقات نار من جانب البحرية النيكاراغوية، وهاجمنا زورق من زوارق خفر السواحل ولم أر صديقي بعد ذلك``.
    Cinquièmement, de condamner énergiquement tout acte de violence et spécialement, la détention arbitraire dénoncée de la Ministre des affaires étrangères, Patricia Rodas, d'autres membres du cabinet des Ministres, ainsi que du Maire de San Pedro Sula et d'autres personnes affectées; d'exiger que soit respectée leur intégrité physique et qu'ils soient mis en liberté sans délai. UN خامسا، أدان بشدة جميع أعمال العنف وبخاصة ما تردد عن الاحتجاز التعسفي لوزيرة الخارجية، باتريشيا روداس ووزراء آخرين في الحكومة، وكذلك عمدة سان بيدرو سولا وأفراد يرتبطون بهم، وطالب باحترام سلامتهم البدنية وأمنهم والإفراج عنهم فورا.
    Présentée par: H. A. S. V. et F. O. C. (représentés par un conseil, M. Oscar Fernando Rodas) UN ف. وف. أ. ك. (يمثلهما محام، وهو السيد أوسكار فيرناندو روداس)
    M. Rodas Suárez (Bolivie) dit que le projet de déclaration est une étape positive vers la pleine reconnaissance des droits des autochtones et la promotion de la diversité chez tous les peuples. UN 32 - السيد روداس سوارز (بوليفيا): قال إن مشروع القرار يعتبر خطوة إيجابية في سبيل الاعتراف الكامل بحقوق الشعوب الأصلية وتشجيع التنوع بين جميع الشعوب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus