"رورايما" - Traduction Arabe en Français

    • État de Roraima
        
    • of Roraima
        
    Elle a, par la suite, donné un exemple de coopération régionale mise en place lors des incendies qui ont ravagé l'État de Roraima en 1998. UN ثم قدمت مثالا على التعاون الاقليمي الذي نشأ خلال نشوب حرائق رورايما في عام 1998.
    Cet incident se serait produit alors que les chefs autochtones s'étaient rassemblés pour la réunion annuelle du Conseil autochtone de l'État de Roraima. UN وأفيد أن هذه الحادثة قد وقعت أثناء تجمع زعماء السكان الأصليين لغرض الاجتماع السنوي لمجلس السكان الأصليين في رورايما.
    La police fédérale de l'État de Roraima avait entrepris une enquête sur le cas d'Egon Heck. UN أما في حالة إيغون هيك فإن مكتب الشرطة الاتحادي في ولاية رورايما يقوم بالتحقيق فيها.
    La Constitution de l'État de Roraima ne vise que l'allaitement au sein et celle de l'État de Sergipe vise, en termes généraux, l'assistance pour la maternité et l'enfance. UN ويشير دستور ولاية رورايما إلى الإرضاع فقط، ويشير دستور ولاية سيرغيبي، بأحكام عامة، إلى مساعدة الأمومة والطفولة.
    1980, Order of Roraima (deuxième distinction honorifique guyanienne) UN - وسام رورايما (المرتبة الثانية) (1980).
    La Constitution de l'État de Roraima n'évoque pas la question. UN ولا يذكر دستور ولاية رورايما أي شيء عن الموضوع.
    Elles forment la majorité des enseignants dans les régions du Nord-Est et du Sud-Est, mais elles sont minoritaires dans le Nord et le Centre-Ouest, encore que l'on ne soit pas très loin de l'équilibre dans l'État de Roraima. UN وتشكل النساء أغلبية المعلمين في المنطقتين الشمالية الشرقية والجنوبية الشرقية، إلا أنهن أقلية في المنطقة الشمالية والمنطقة الغربية الوسطى، رغم أن هذه النسبة أكثر اعتدالا في ولاية رورايما.
    59. Le 22 février 1999, la Rapporteuse spéciale a adressé au Gouvernement brésilien un appel urgent concernant la sécurité des communautés autochtones Macuxis vivant dans la région de Raposa/Serra do Sol de l'État de Roraima. UN 59- في 22 شباط/فبراير 1999، وجهت المقررة الخاصة نداءً عاجلاً إلى حكومة البرازيل بشأن سلامة جماعات السكان الأصليين " ماكوكسي " في منطقة رابوسا/سيرا دو سول بولاية رورايما.
    16. Ayant reçu des informations actualisées d'organisations non gouvernementales, le Comité a examiné, à sa soixante-seizième session, la situation des peuples autochtones de Raposa Serra do Sol, de l'État de Roraima, au Brésil. UN 16- نظرت اللجنة في دورتها السادسة والسبعين، بعد تلقيها معلومات محدَّثة من منظمات غير حكومية، في حالة الشعوب الأصلية في منطقة رابوسا سيرا دوسول بولاية رورايما في البرازيل.
    En 2006 et 2007, le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale a envoyé des lettres au Gouvernement au sujet de la situation des peuples autochtones vivant sur le territoire autochtone de Raposa Serra do Sol, dans l'État de Roraima. UN وفي عامي 2006 و2007، بعثت لجنة القضاء على التمييز العنصري رسائل إلى الحكومة بشأن وضع السكان الأصليين في أراضيهم في رابوسا سيرا دو سول في ولاية رورايما(36).
    En décembre 1998, le Gouvernement brésilien a pris une mesure positive pour remédier à la situation : il a décidé de délimiter la région de Raposa/Serra do Sul, dans l'État de Roraima, laquelle abrite les Indiens macuxis, wapixanas, ingarikos et taurepangs. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 1998 اتخذت الحكومة البرازيلية خطوة إيجابية صوب معالجة الحالة بإصدار قانون يتعلق برسم حدود منطقة رابوزا/ سيرا دو سول في ولاية رورايما الشمالية. وهذه المنطقة موطن للشعوب الأصلية من الماكوكسي، والوابي خانه، الانراريكو والتوريبانغ.
    En décembre 1998, le Gouvernement brésilien a pris une mesure positive pour remédier à la situation : il a décidé de délimiter la région de Raposa/Serra do Sul, dans l'État de Roraima, laquelle abrite les Indiens macuxis, wapixanas, ingarikos et taurepangs. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 1998 اتخذت الحكومة البرازيلية خطوة إيجابية صوب معالجة الحالة بإصدار قانون يتعلق برسم حدود منطقة رابوزا/ سيرا دو سول في ولاية رورايما الشمالية. وهذه المنطقة موطن للشعوب الأصلية من الماكوكسي، والوابي خانه، الانباريكو والتوريبانغ.
    24. Ces appels concernaient 45 personnes nommément désignées et des groupes de personnes tels que les habitants des communes de La Gabarra et Monterrralo en Colombie, des témoins, des groupes autochtones comme les communautés macuxi de Raposa et Serra do Sol, dans l'État de Roraima au Brésil, des membres de partis d'opposition tels que les sénateurs de l'opposition au Pakistan et des groupes de défense des droits de l'homme. UN 24- وتتعلق هذه النداءات العاجلة بما لا يقل عن 45 شخصــاً محـددي الهوية وبمجموعات مثل سكان بلديتي لا غابارا ومونتيرالو في كولومبيا؛ وبشهود، وبجماعات من السكان المحليين مثل جماعات الماكوكسي في منطقة رابوسا وسيرا دو سول بولاية رورايما في البرازيل؛ وأعضاء في أحزاب معارضة مثل أعضاء مجلس الشيوخ المنتمين إلى المعارضة في باكستان؛ وبمجموعات مدافعة عن حقوق الإنسان.
    1980, Order of Roraima (deuxième distinction honorifique guyanienne). UN وسام رورايما (1980) (المرتبة الثانية).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus