On pense qu'Uvira, Baraka, Makobolo et la vallée de Ruzizi sont minés. | UN | ويُعتقد أن هناك ألغاما في أوفيرا وبراكا ومكابولو ووادي روزيزي. |
Par la suite, l'équilibre des forces a changé dans la plaine de Ruzizi. | UN | وفي أعقاب ذلك، تغير ميزان القوى في سهل روزيزي. |
La plaine de Ruzizi s'étend à la fois du côté burundais et du côté congolais de la frontière. | UN | ويمتد سهل روزيزي على امتداد الجانبين الكونغولي والبوروندي من الحدود. |
Les FNL empruntent cinq points de passage frontaliers non contrôlés pour se déplacer facilement dans la forêt de Rukoko, leur ancien bastion, qui s’étend des deux côtés de la Ruzizi, laquelle sépare la République démocratique du Congo du Burundi. | UN | وتستخدم هذه القوات خمسة معابر حدودية غير رسمية من أجل التنقل بسهولة عبر معقلها القديم في غابة روكوكو، التي تمتد على جانبي نهر روزيزي الذي يفصل بين جمهورية الكونغو الديمقراطية وبوروندي. |
Les réfugiés sont entrés dans les provinces burundaises de Bujumbura Rural et Cibitoke en traversant la Ruzizi. | UN | واجتاز اللاجئون الحدود إلى مقاطعتي بوجومبورا الريفية وسيبيتوكي في بوروندي عبر نهر روزيزي الحدودي. |
La question a été résolue par la fixation de la frontière au niveau du fond de ce fossé, c'est-à-dire entre la vallée de la Ruzizi et le lac Kivu. | UN | وجرى حل المسألة بتعيين الحدود عند مستوى عمق هذا الفالق، أي بين وادي روزيزي وبحيرة كيفو. |
Des combats ont éclaté dans la plaine de Ruzizi à la suite du retrait des troupes de Mutebutsi au sud de Bukavu. | UN | واندلع القتال في سهول روزيزي عقب انسحاب قوات موتيبوتسي جنوبي بوكافو. |
La Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo (MONUC) a continué de surveiller la zone frontière de Ruzizi. | UN | وواصلت بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية أيضا مراقبة منطقة روزيزي الحدودية. |
N'ayant pas été accueillies par les autorités burundaises, environ 16 000 d'entre elles sont parvenues à passer au Zaïre par la plaine de Ruzizi et se sont refugiés à Uvira. | UN | ونظرا لعدم ترحيب السلطات البوروندية بهم، نجح نحو ٠٠٠ ٦١ منهم في الانتقال إلى زائير عن طريق سهل روزيزي ولجأوا إلى أوفيرا. |
N'ayant pas été accueillies par les autorités burundaises, environ 16 000 d'entre elles sont parvenues à passer au Zaïre par la plaine de Ruzizi et se sont réfugiées à Uvira. | UN | ونظرا لعدم ترحيب السلطات البوروندية بهم، نجح نحو ٠٠٠ ٦١ منهم في الانتقال إلى زائير عن طريق سهل روزيزي ولجأوا إلى أوفيرا. |
En représailles, le FNL a éliminé l’officier de liaison Mazuru dans les plaines de Ruzizi. | UN | وقامت قوات التحرير الوطنية بأعمال انتقامية ردا على ذلك، فقتلت مازورو، ضابط الاتصال التابع للقوات الديمقراطية في سهول روزيزي. |
La situation en matière de sécurité dans les plaines de Ruzizi du Sud-Kivu est demeurée tendue. | UN | ٢٩ - وظلت الحالة الأمنية في سهول روزيزي في كيفو الجنوبية متقلبة. |
L'enlèvement d'un secouriste, intervenu en septembre dans les plaines de Ruzizi au Sud-Kivu, bien que rapidement résolu, montre à quel point les organismes d'aide humanitaire travaillent dans un contexte difficile. | UN | وإن خطف أحد عمال الإغاثة في منطقة سهول روزيزي الواقعة في جنوب كيفو في أيلول/سبتمبر، على الرغم من حل المسألة سريعا، يبرز صعوبة الظروف التي تعمل فيها الوكالات الإنسانية. |
Le général Mabe n'a pas réagi à la présence extrêmement visible des FDLR dans la plaine de Ruzizi. | UN | 165 - ولم تصدر استجابة من الجنرال مابي نحو الوجود الظاهر بشكل كبير لقوات تحرير رواندا في سهل روزيزي. |
Dans le cadre de cette alliance, les trois groupes armés s’entendent pour participer au trafic de ressources naturelles depuis Uvira vers le Burundi et la République-Unie de Tanzanie, partagent des stocks d’armes et s’offrent une assistance mutuelle pour s’infiltrer et se cacher dans la plaine de Ruzizi ainsi que de l’autre côté de la frontière dans les régions forestières du Burundi. | UN | وفي إطار هذا التحالف، تتعاون الجماعات المسلحة الثلاث في تهريب الموارد الطبيعية من إقليم أوفيرا إلى بوروندي وجمهورية تنزانيا المتحدة، وتتبادل مخزونات الأسلحة فيما بينها وتساعد الواحدة منها الأخرى على التسلل والاختباء في سهل روزيزي وكذلك عبر الحدود في مناطق الغابات ببوروندي. |
Selon les informations reçues, l'armée burundaise aurait également exécuté des réfugiés hutus en novembre 1996, jetant les corps des victimes dans la Ruzizi et le lac Tanganyika. | UN | ووردت أيضا تقارير تفيد أن الجيش البوروندي أعدم لاجئين من الهوتو في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦، وألقى جثث الضحايا في نهر روزيزي وبحيرة تنغانيقا. |
Pendant la période à l'examen, la MONUC a continué de recevoir des informations indiquant que de très nombreux Banyamulenge se dirigeaient des plaines de la Ruzizi vers le Burundi. | UN | 25 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، ظلت البعثة تتلقى تقارير عن عبور أعداد مرتفعة ارتفاعا غير عادي من سكان بانيامولينجي من سهول روزيزي إلى بوروندي. |
Par ailleurs, les autorités burundaises ont affirmé que les Forces nationales de libération (FNL) maintenaient une présence sur le territoire congolais et que des éléments du Gouvernement de transition permettaient aux FNL d'utiliser les plaines de la Ruzizi comme base arrière. | UN | وبمعزل عن ذلك، ادعت السلطات البوروندية أن قوات التحرير الوطنية متواجدة في الأراضي الكونغولية وأن عناصر من الحكومة الانتقالية تسمح لهذه القوات باستخدام سهول روزيزي كقاعدة خلفية. |
Dans le Sud-Kivu, les tentatives de retour des Banyamulenge réfugiés au Burundi ont suscité de violentes manifestations et une aggravation des tensions ethniques, surtout à Uvira et dans la plaine de la Ruzizi. | UN | وفي مقاطعة كيفو الجنوبية، أدت محاولة اللاجئين البانيامولانج العودة من بوروندي إلى مظاهرات عنيفة واحتداد التوترات العرقية، لا سيما في أوفيرا وسهل روزيزي. |
Les tensions se sont aggravées entre les communautés de Bafuliro et de Barundi dans la plaine de la Ruzizi, dans le territoire d'Uvira. | UN | 23 - وتصاعد التوتر بين طائفتي بافوليرو وباروندي في سهل روزيزي بإقليم أوفيرا. |
75. Interrogé par le Groupe, Rusagara a dit être le chef de tous les groupes armés des hauts plateaux d’Uvira et de la plaine de la Ruzizi. | UN | 75 - وأكد ”العقيد“ روزاغارا للفريق أنه زعيم جميع الجماعات المسلحة في هضاب أوفيرا وسهل روزيزي. |