"رومانيا إلى" - Traduction Arabe en Français

    • la Roumanie à
        
    • la Roumanie vers
        
    • la Roumanie au
        
    • roumain à
        
    • Roumanie en
        
    • Roumanie vers le
        
    • de Roumanie et à destination
        
    1995 Prix décerné à l'occasion du quarantième anniversaire de l'adhésion de la Roumanie à l'Organisation des Nations Unies UN الجوائز 1995 جائزة الذكرى السنوية الأربعين لانضمام رومانيا إلى الأمم المتحدة
    La réussite de la stabilisation macro-économique, le redémarrage de l'économie en général constituent, en fait, une importante prémisse pour l'intégration de la Roumanie à l'Union européenne, comme pour les autres pays de l'Europe centrale. UN ذلك أن نجاح استقرار الاقتصاد الكلي، والتحسين الذي شهده الاقتصاد الكلي بشكل عام يمثلان حجة هامة لانضمام رومانيا إلى الاتحاد اﻷوروبي، كما أنهما نموذج مقنع لسائر بلدان وسط أوروبا.
    Le Comité en conclut que l'auteur n'a pas étayé, aux fins de la recevabilité, l'allégation selon laquelle il existe un risque réel que sa famille et lui soient expulsés de la Roumanie vers la République de Moldova. UN وعليه، تخلُص اللجنة إلى أن صاحب البلاغ لم يثبت، لأغراض المقبولية، أن هناك خطراً حقيقياً من إعادة ترحيله هو وأسرته من رومانيا إلى جمهورية مولدوفا.
    Le Comité en conclut que l'auteur n'a pas étayé, aux fins de la recevabilité, l'allégation selon laquelle il existe un risque réel que sa famille et lui soient expulsés de la Roumanie vers la République de Moldova. UN وعليه، تخلص اللجنة إلى أن صاحب البلاغ لم يثبت، لأغراض المقبولية، أن هناك خطر حقيقي لإعادة ترحيله هو وأسرته من رومانيا إلى جمهورية مولدوفا.
    Rapport sur l'application de la résolution 1929 (2010) du Conseil de sécurité présenté par la Roumanie au Comité créé par la résolution 1737 (2006) UN تقرير مقدم من رومانيا إلى اللجنة المنشأة عملاً بالقرار 1737 (2006)، بشأن تنفيذ القرار 1929 (2010).
    195. A sa cinquantième session, la Commission a prié le Secrétaire général de lui présenter à sa cinquante et unième session une évaluation finale du programme de services consultatifs et a invité le Gouvernement roumain à fournir les renseignements nécessaires à cette fin, y compris des renseignements sur les progrès réalisés dans l'élimination des insuffisances qui subsistent. UN ٥٩١ - طلبت اللجنة إلى اﻷمين العام، في دورتها الخمسين، أن يقدم إلى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الحادية والخمسين تقييما نهائيا لتنفيذ برنامج الخدمات الاستشارية ودعت حكومة رومانيا إلى توفير المعلومات اللازمة لهذا الغرض، بما في ذلك معلومات عن التقدم المحرز في التغلب على أوجه القصور المتبقية.
    Étant donné que les dispositions du droit iraquien concernant le déroulement de l'instruction et de la procédure pénale ne permettent pas l'audition de témoins en dehors de l'Iraq, le tribunal iraquien a demandé que les trois témoins soient mis à disposition afin que leur témoignage soit recueilli et transmis par satellite de Roumanie en Iraq. UN وبالنظر إلى أن القواعد العراقية المتعلقة بالتحقيقات والإجراءات الجنائية لا تسمح بأخذ أقوال الشهود خارج العراق، فقد طلبت المحكمة العراقية أن يُتاح أخذ أقوال الشهود وبثها عبر الأقمار الصناعية من رومانيا إلى العراق.
    Il a donc conclu que l'auteur n'avait pas étayé son allégation concernant le risque d'expulsion de Roumanie vers le Moldova et a déclaré la communication irrecevable parce qu'insuffisamment étayée. UN ومن ثم، خلصت اللجنة إلى أن صاحب البلاغ لم يدعم بالأدلة ادعاءه المتعلق باحتمال ترحيله من رومانيا إلى مولدوفا، وأعلنت البلاغ غير مقبول لعدم دعمه بالأدلة.
    Le consentement de la Roumanie à être liée par ces textes s'inscrit dans le cadre des démarches faites en vue d'universaliser la Convention sur certaines armes classiques et constitue un concours actif au renforcement des règles du droit international humanitaire. UN ويأتي انضمام رومانيا إلى هذه الوثائق كجزء من الإجراءات الرامية إلى تحقيق عالمية الانضمام إلى اتفاقية الأسلحة اللاإنسانية، وهو يشكل إسهاماً حيوياً في تعزيز معايير القانون الإنساني الدولي.
    Depuis 2007, date de l'adhésion de la Roumanie à l'Union européenne, des recours peuvent également être formés auprès de la Cour de justice de l'Union européenne. UN وبعد أن انضمت رومانيا إلى الاتحاد الأوروبي في عام 2007، أصبح ممكنا أيضا التماس سبل الانتصاف لدى محكمة العدل للجماعات الأوروبية.
    Exportations de la Roumanie à destination du Burkina Faso (22/03/1999) UN الصادرات من رومانيا إلى بوركينا فاسو (22/3/1999)
    Le HCR est d'avis que l'adhésion de la Roumanie à la Convention sur la réduction des cas d'apatridie et à la Convention relative au statut des apatrides faciliterait la recherche de solutions à cette situation préoccupante et contribuerait également à l'intégration des Roms. UN وترى المفوضية أن من شأن انضمام رومانيا إلى اتفاقية تخفيض حالات انعدام الجنسية والاتفاقية المتعلقة بمركز عديمي الجنسية أن يسهل إيجاد حلول لهذه الحالة المقلقة وأن يساهم أيضاً في عملية إدماج الغجر في المجتمع.
    Chef de la délégation roumaine au GRECO; Représentant principal adjoint de la Roumanie à l'Initiative régionale contre la corruption; Expert auprès du Programme pilote de la Convention des Nations Unies contre la corruption; Membre du Réseau européen contre la corruption UN رئيسة وفد رومانيا إلى مجموعة الدول المناهضة للفساد؛ نائبة كبير ممثلي رومانيا لدى المبادرة الإقليمية لمكافحة الفساد؛ خبيرة لدى البرنامج التجريـبي لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد؛ عضو الشبكة الأوروبية لمكافحة الفساد.
    21. Notant que l'adhésion de la Roumanie à l'UE s'accompagnait de critères d'évaluation des progrès accomplis dans la lutte contre la corruption et que le pays avait redoublé d'efforts dans ce domaine, le Canada a demandé quelles étaient les mesures supplémentaires prises sur ce point. UN وإذ لاحظت كندا أن انضمام رومانيا إلى الاتحاد الأوروبي قد اقترن باعتماد معايير مرجعية لرصد التقدم على صعيد مكافحة الفساد، وأن رومانيا كثفت جهودها في هذا الصدد، فقد سألت عن الخطوات الإضافية التي يجري اتخاذها في هذا السياق.
    Si les articles peuvent être directement exportés de la Roumanie vers le pays de destination finale, ceci signifie que la licence d'exportation prévoit des restrictions en matière de transit et de transbordement. UN وإذا كان من الممكن التصدير مباشرة من رومانيا إلى بلد المقصد النهائي، فإن هذا يعني صدور ترخيص التصدير مقترناً بأمر يقيد نقل الشحنة نقلاً عابراً أو بطريق المسافنة.
    Le Comité a pris note des observations du Canada qui objectait que les éléments présentés par l'auteur ne venaient pas étayer ses allégations selon lesquelles la conséquence inévitable et prévisible de l'expulsion vers la Roumanie serait que l'auteur et sa famille seraient expulsés de la Roumanie vers la République de Moldova où ils seraient persécutés. UN وأحاطت اللجنة علماً بملاحظات كندا التي أفادت بأن المواد المقدمة من صاحب البلاغ لم تدعم الانتهاء إلى أن النتيجة الحتمية والتي يمكن التنبؤ بها للترحيل إلى رومانيا ستكون إذن هي ترحيله وأسرته من رومانيا إلى جمهورية مولدوفا التي سيتعرض فيها للاضطهاد.
    Dans le cadre du programme de déclassement du réacteur de type VVR-S de Magurele (près de Bucarest), tout le combustible neuf (uranium hautement enrichi) inutilisé a été transféré avec succès depuis la Roumanie vers la Fédération de Russie, en septembre 2003. UN وفي إطار برنامج إبطال مفعول مفاعل البحث VVR-S في ماغوريلي - بوخارست، نُقلت الكمية الكاملة من الوقود الجديد غير المستخدم المحتوي على اليورانيوم عالي التخصيب بنجاح من رومانيا إلى الاتحاد الروسي في أيلول/سبتمبر 2003.
    La loi la plus récente adoptée par le Parlement roumain (loi no 407/2004) approuve la participation de la Roumanie au Groupe d'Australie. UN ومن أحدث القوانين التي أقرها برلمان رومانيا (القانون رقم 407/2004) الذي أقــر انضمام رومانيا إلى فريق أستراليـا.
    J'ai l'honneur de me référer à ma lettre du 27 décembre 2001 (S/2001/1339), par laquelle je transmettais un rapport présenté par la Roumanie au Comité contre le terrorisme en application du paragraphe 6 de la résolution 1373 (2001). UN أود أن أشير إلى رسالتي المؤرخة 27 كانون الأول/ديسمبر 2001 (S/2001/1339) التي أحلت بها تقريرا مقدما من رومانيا إلى لجنة مكافحة الإرهاب عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001).
    J'ai l'honneur d'appeler votre attention sur ma lettre du 21 août 2002 (S/2002/949) transmettant un rapport complémentaire soumis par la Roumanie au Comité contre le terrorisme en application du paragraphe 6 de la résolution 1373 (2001). UN أود أن أشير إلى رسالتي المؤرخة 21 آب/أغسطس 2002 (S/2002/949) التي أحلت بها تقريرا تكميليا قدمته رومانيا إلى لجنة مكافحة الإرهاب عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001).
    1. A sa cinquantième session, la Commission a prié le Secrétaire général de lui présenter à sa cinquante et unième session une évaluation finale du programme de services consultatifs et a invité le Gouvernement roumain à fournir les renseignements nécessaires à cette fin, y compris des renseignements sur les progrès réalisés dans l'élimination des insuffisances qui subsistent. UN ١- رجت اللجنة من اﻷمين العام أن يقدم إلى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الحادية والخمسين تقييما نهائيا لتنفيذ برنامج الخدمات الاستشارية ودعت حكومة رومانيا إلى توفير المعلومات اللازمة لهذا الغرض، بما في ذلك معلومات عن التقدم المحرز في التغلب على أوجه القصور المتبقية.
    Étant donné que les dispositions du droit iraquien concernant le déroulement de l'instruction et de la procédure pénale ne permettent pas l'audition de témoins en dehors de l'Iraq, le tribunal iraquien a demandé que les trois témoins soient mis à disposition afin que leur témoignage soit recueilli et transmis par satellite de Roumanie en Iraq. UN وبالنظر إلى أن القواعد العراقية المتعلقة بالتحقيقات والإجراءات الجنائية لا تسمح بأخذ أقوال الشهود خارج العراق، فقد طلبت المحكمة العراقية أن يُتاح أخذ أقوال الشهود وبثها عبر الأقمار الصناعية من رومانيا إلى العراق.
    23. Le Comité des droits de l'enfant s'est dit préoccupé par le fait que le nombre d'enfants exploités sexuellement était élevé et par le fait que le nombre d'enfants victimes de la traite en provenance de Roumanie et à destination d'autres États avait augmenté. UN 23- وأعربت لجنة حقوق الطفل عن انشغالها إزاء ارتفاع عدد الأطفال المستغلين جنسياً وزيادة عدد الأطفال المتَّجر بهم من رومانيا إلى دول أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus