"ريادية" - Traduction Arabe en Français

    • pilotes
        
    • pilote
        
    • file
        
    • premier plan
        
    • tester l'application de
        
    Réalise 4 projets pilotes de présentation d'un système de production axé sur les femmes. UN تنفيذ أربعة مشاريع ريادية بشأن تحديد نظم اﻹنتاج باستخدام نهج يتعلق بنوع الجنس
    Le document suggère de recueillir des fonds pour des projets pilotes auprès de donateurs intéressés, afin de créer des revenus supplémentaires pour le mécanisme. UN واقترحت الوثيقة جمع أموال من المانحين المهتمين بالأمر لتنفيذ مشروعات ريادية من أجل زيادة رأس مال المرفق.
    Le Ministère de la santé a, entre autres, parrainé des projets pilotes spéciaux dans ce domaine. UN وقد عملت الوزارة الاتحادية للصحة على النهوض ضمن أشياء أخرى بمشاريع ريادية خاصة في هذا الميدان.
    Le Gouvernement a créé un fonds de redressement communautaire (FRC) en tant que projet pilote (1993-1995) visant à remettre en état et à réaménager les communautés rurales après une guerre longue et dévastatrice. UN وأنشأت حكومة أريتريا صندوق التنمية المجتمعية لأريتريا بوصفه عملية ريادية من عام 1993 إلى عام 1995، بهدف إنعاش وتنمية المجتمع المحلي الريفي بعد حرب طويلة ومدمرة.
    Parallèlement, la formation assurée à des organisations communautaires pilotes a donné des résultats très encourageants. UN وفي هذه الأثناء نجد أن التدريب الذي يعطى لمنظمات فرادى ذات مبادرات ريادية من منظمات المجتمع المحلي مشجع للغاية.
    Le but du RT3 est de mettre en place des projets pilotes concrets de gestion des parcours et de fixation des dunes dans des pays participants sélectionnés, grâce à des partenariats internationaux. UN والهدف من شبكة البرنامج الموضوعي رقم 3 هو استحداث مشاريع ريادية محددة لإدارة المراعي وتثبيت الكثبان الرملية من خلال الشراكات الدولية في بعض البلدان المشتركة المختارة.
    Projets pilotes achevés et évalués d'ici à la fin 2006 UN إكتمال مشاريع ريادية وتقييمها بحلول عام 2006
    Des projets pilotes ont été lancés dans plusieurs pays pour tenter de cerner la meilleure stratégie de prestation de ces soins. UN وأُطلقت مشاريع ريادية في بلدان عدة بهدف تحديد الاستراتيجية الأفضل لتوفير رعاية كهذه.
    Des mesures seront prises pour évaluer la possibilité d'appliquer cette méthode dans le cadre d'une série de réunions de suivi dans cinq pays pilotes. UN وستتخذ خطوات لتقييم جدوى هذه النهج من خلال سلسلة من اجتماعات المتابعة في خمسة بلدان ريادية.
    Des mesures seront prises pour évaluer la possibilité d'appliquer cette méthode dans le cadre d'une série de réunions de suivi dans cinq pays pilotes. UN وستتخذ خطوات لتقييم جدوى هذه النهج من خلال سلسلة من اجتماعات المتابعة في خمسة بلدان ريادية.
    Plusieurs projets pilotes de retour, tant en Bosnie—Herzégovine qu'en Croatie, ont aussi été constamment entravés alors que des accords avaient été conclus au préalable. UN وفي البوسنة والهرسك وكرواتيا، استمرت بنفس الدرجة عرقلة بضعة مشاريع ريادية للعودة رغم الموافقة المسبقة عليها.
    Plusieurs projets pilotes de retour, tant en Bosnie-Herzégovine qu'en Croatie, ont aussi été constamment entravés alors que des accords avaient été conclus au préalable. UN وفي البوسنة والهرسك وكرواتيا، استمرت أيضا عرقلة بضعة مشاريع ريادية للعودة رغم الموافقة المسبقة عليها.
    En 2007, le PAM a reçu environ 2 millions de dollars de la Fondation Bill et Melinda Gates pour conduire des projets pilotes dans quelques pays, notamment en Chine et en Éthiopie. UN وفي عام 2007، تلقى برنامج الأغذية العالمي منحة تقدر بمليوني دولار قدمتها مؤسسة بيل وميليندا غيتس للقيام بمشاريع ريادية في بضعة بلدان، مثل الصين وإثيوبيا.
    En 2007, le PAM a reçu environ 2 millions de dollars de la Fondation Bill et Melinda Gates pour conduire des projets pilotes dans quelques pays, notamment en Chine et en Éthiopie. UN وفي عام 2007، تلقى برنامج الأغذية العالمي منحة تقدر بمليوني دولار قدمتها مؤسسة بيل وميليندا غيتس للقيام بمشاريع ريادية في بضعة بلدان، مثل الصين وإثيوبيا.
    Des mesures seront prises pour évaluer la possibilité d'appliquer cette méthode dans le cadre d'une série de réunions de suivi dans cinq pays pilotes. UN وستتخذ خطوات لتقييم جدوى هذه النهج من خلال سلسلة من اجتماعات المتابعة في خمسة بلدان ريادية.
    34.32 Les activités entreprises dans la région de la CESAO pour mettre en valeur les sources d'énergie renouvelables se limitent essentiellement à des projets pilotes. UN ٣٤-٣٢ أما اﻷنشطة المضطلع بها في منطقة الاسكوا لتنمية مصادر الطاقة المتجددة فمحصورة في الغالب بمشاريع ريادية.
    Dans un premier temps, des projets pilotes pouvaient être entrepris de concert avec la société civile et le secteur privé dans des domaines tels que l'amélioration de l'efficacité énergétique, les énergies renouvelables et la lutte contre le déboisement. UN ويمكن أن يشكل بداية الاضطلاع بمشاريع ريادية مع المجتمع المدني والقطاع الخاص التجاري في مجالات مثل زيادة الكفاءة في استخدام الطاقة والطاقات المتجددة والتقليل من إزالة الغابات.
    Une initiative pilote sera lancée pour démontrer la faisabilité de systèmes d'énergie de remplacement décentralisés. UN وسوف يضطلع بمبادرة ريادية لبيان جدوى نظم الطاقة اللامركزية والمتجددة البديلة.
    Le premier stage pilote de formation s'est tenu en mai 1998 à Addis Abeba, le second en juin 1998 au Pakistan et le troisième devait avoir lieu en juillet 1998 dans la Communauté d'Etats indépendants. UN وأجريت أول عملية تدريب ريادية في أيار/مايو ١٩٩٨ في أديس أبابا، والثانية في حزيران/يونية ١٩٩٨ في باكستان، ومن المقرر أن تجرى العملية الثالثة في تموز/يولية ١٩٩٨ في منطقة رابطة الدول المستقلة.
    Il serait en outre difficile au PNUD d'établir sa crédibilité en tant que chef de file des opérations de secours, puisqu'il ne met en oeuvre aucun programme opérationnel de ce type à Sri Lanka et n'a pas non plus les connaissances spécialisées nécessaires. UN وفضلا عن ذلك، ربما كان من الصعب على برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أن تكون له مصداقية كهيئة ريادية في مجال اﻹغاثة، نظرا ﻷنه ليس لديه أي برامج ميدانية من هذا النوع في سري لانكا ويفتقر إلى الخبرة ذات الصلة.
    Lorsque les nations qui occupent les places et les responsabilités de premier plan en seront vraiment capables, elles verront que le reste des Membres de l'Organisation sont tous prêts à les soutenir. UN وعندما تستطيع الدول التي تضطلع بأدوار ومسؤوليات ريادية القيام بذلك، فإنها ستجد باقي أعضاء المنظمة على استعداد لدعمها.
    Un groupe de pays de transit et de pays sans littoral — la priorité étant accordée aux pays les moins avancés — pourrait être sélectionné pour tester l'application de ce module de transit électronique. UN ويمكن استهداف مجموعة من بلدان المرور العابر والبلدان غير الساحلية، مع إعطاء اﻷولوية ﻷقل البلدان نمواً، كي تعمل كمواقع ريادية لهذا النموذج الالكتروني للنقل العابر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus