"ريبيرا" - Traduction Arabe en Français

    • Rivera
        
    • REBEIRA
        
    Fernando Rivera Tardío, qui aurait fait pression sur le juge Rodríguez Zeballos, serait lui aussi en prison, inculpé d'extorsion. UN كما يقضي فيرناندو ريبيرا تارديّو، الذي مارس ضغوطاً على القاضي رودريغيث ثيبايّوس، عقوبة السجن حالياً بتهمة الابتزاز.
    Il n'y a eu aucune confrontation entre Polo Rivera et ces témoins pendant la procédure et l'accusé n'a disposé que de dix minutes pour préparer sa plaidoirie de défense. UN ولم يتسنَ للسيد بولو ريبيرا مواجهتهم أثناء المحاكمة ولم يُمنح سوى عشر دقائق لإعداد مذكرة دفاعه.
    Cependant, à la fin de la procédure, Polo Rivera a été condamné à la perpétuité et déclaré coupable de haute trahison. UN بيد أن المحاكمة انتهت بالحكم على بولو ريبيرا بالسَّجن المؤبد بتهمة خيانة الوطن.
    9. En 1993, Polo Rivera a fait appel de la décision rendue en première instance devant la juridiction ordinaire. UN 9- وفي عام 1993، استأنف السيد بولو ريبيرا حكم المحكمة الابتدائية أمام المحاكم المدنية بالمحافظة.
    Polo Rivera a allégué l'exception liée à la nature des faits qui lui étaient reprochés ou principe de la légalité. UN ودَفع بولو ريبيرا بعدم كفاية أسباب الدعوى، أي أنه طعن في مبدأ مشروعيتها.
    Polo Rivera a formé un recours en nullité. UN وقدم بولو ريبيرا طعناً في الحكم لإثبات بطلانه.
    Polo Rivera a été condamné sur la base d'un témoignage donné dans une procédure judiciaire qui a, par la suite, été déclarée nulle. UN فقد أُدين بولو ريبيرا على أساس أقوال شهود أُدلي بها في دعوى قضائية أخرى قُضي ببطلانها في ما بعد.
    Polo Rivera n'a pas pu interroger ce témoin, ni aucun autre témoin présenté par l'accusation. UN ولم يُمنح بولو ريبيرا الفرصة لاستجوابها، كما لم يتسنَ له استجواب أي من الشهود الآخرين المقدمين من طرف الادعاء.
    24. De toute évidence, le présent avis ne porte pas sur la première arrestation de Polo Rivera, en 1992. UN 24- ولا يشكل احتجاز بولو ريبيرا للمرة الأولى في عام 1992، بالطبع، موضوع هذا الرأي.
    M. Alejandro Enrique SALINAS Rivera Chili UN السيد أليخاندرو إنريكي ساليناس ريبيرا شيلي
    Les manifestations pour la libération d'Oscar López Rivera se poursuivent. UN وتواصلت الحملات التي تنادي بإطلاق سراح أوسكار لوبيز ريبيرا.
    Les manifestations se poursuivent, en particulier pour la libération d'Oscar López Rivera. UN وتواصلت الحملات، لا سيما تلك التي تنادي بإطلاق سراح أوسكار لوبيز ريبيرا.
    En juin 2013, la fille d'Oscar López Rivera a pris la parole pour la première fois devant le Comité spécial. UN وفي حزيران/يونيه 2013، تكلمت ابنة السيد لوبيس ريبيرا أمام اللجنة الخاصة للمرة الأولى.
    Concernant: Luis Williams Polo Rivera UN بشأن: لويس ويليامس بولو ريبيرا
    5. Polo Rivera a obtenu un diplôme de médecin chirurgien à la faculté de médecine de San Fernando de l'Université nationale de San Marcos. UN 5- وقد تخرّج السيد بولو ريبيرا طبيباً جرّاحاً من كلية سان فيرناندو للطب بجامعة سان ماركوس الوطنية الكبرى.
    Le dossier que le juge a transmis au ministère public se fondait sur des accusations portées contre Polo Rivera dans une autre procédure judiciaire, concernant Ingrid Medalit Rivera Gutiérrez et autres, dont connaissait également un tribunal militaire. UN وكان أمر القاضي إلى النيابة العامة قائماً على أساس اتهامات موجّهة إلى بولو ريبيرا في دعوى قضائية أخرى رُفعت أيضاً أمام محكمة عسكرية، وهي الدعوى المتعلقة بالسيدة إغريد ميداليت ريبيرا غوتيْرّيس وآخرين.
    13. La nouvelle procédure engagée contre Polo Rivera a été ouverte début 2004. UN 13- وأُجريت المحاكمة الجديدة لبولو ريبيرا في مستهل عام 2004.
    Pendant le procès, seul un témoin sur les sept présentés par l'accusation a déclaré pouvoir identifier Polo Rivera. UN وأثناء المحاكمة، لم يذكر أحد من الشهود السبعة المقدمين من طرف الادعاء أن بإمكانه التعرّف على بولو ريبيرا سوى شاهدة واحدة فقط.
    D'après le jugement à une occasion, Polo Rivera s'est rendu au domicile d'Elisa Mabel Mantilla Moreno, militante qui avait donné sa lettre de désengagement, afin de la persuader de ne pas quitter les rangs de l'organisation terroriste. UN ويؤكد الحكم أن بولو ريبيرا قد ذهب ذات مرة إلى منزل المتمردة إليسا مابيل مانتيّا مورينو، التي كانت قد قدمت رسالة استسلامها، ليحثّها على عدم ترك المنظمة الإرهابية.
    19. D'après la source, la détention de Polo Rivera est arbitraire pour les raisons suivantes: UN 19- ووفقاً للمصدر، يشكل احتجاز بولو ريبيرا إجراءً تعسفياً للأسباب التالية:
    84. M. REBEIRA (Singapour) s'associe à la déclaration faite par la délégation thaïlandaise et réaffirme que la mondialisation de l'économie est un phénomène inévitable et irréversible qui a des aspects aussi bien positifs que négatifs pour tous les pays développés et en développement. UN ٨٤ - السيد ريبيرا )سنغافورة(: قال إن بلده يؤيد البيان الذي أدلت به تايلند. وأن العولمة لا مفر منها ولا رجعة فيها مع ما لها من آثار إيجابية وسلبية بالنسبة للبلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus