Elle rappelle à la délégation iraquienne les déclarations de Richard Butler, qui étaient rédigées à la Mission des États-Unis puis estampillées avec le sceau des Nations Unies. | UN | وذلك يذكر وفده ببيانات السيد ريتشارد بتلر التي كتبت في بعثة الولايات المتحدة ثم وضع عليها ختم الأمم المتحدة. |
Elle rappelle à la délégation iraquienne les déclarations de Richard Butler, qui étaient rédigées à la Mission des États-Unis puis estampillées avec le sceau des Nations Unies. | UN | وذلك يذكر وفده ببيانات السيد ريتشارد بتلر التي كتبت في بعثة الولايات المتحدة ثم وضع عليها ختم الأمم المتحدة. |
M. Richard Butler a été nommé Président exécutif de la Commission spéciale par le Secrétaire général en remplacement de M. Rolf Ekeus. | UN | وعين اﻷمين العام السيد ريتشارد بتلر رئيسا تنفيذيا للجنة الخاصة خلفا للسفير رولف إيكيوس. |
Résumé et conclusions présentés par l'Ambassadeur Richard Butler, | UN | موجز واستنتاجات من إعداد السفير ريتشارد بتلر |
Nous apprécions beaucoup le travail accompli par le Comité préparatoire du cinquantenaire, sous la direction du Représentant permanent de l'Australie auprès de l'Organisation des Nations Unies, l'Ambassadeur Richard Butler. | UN | ونقدر تقديرا رفيعا للغاية عمل اللجنة التحضيرية لهذه الذكرى السنوية، بقيادة السفير ريتشارد بتلر الممثل الدائم لاستراليا لدى اﻷمم المتحدة، ونؤيد توصياته أيضا. |
Il a en outre décidé que le Vice-Président du Comité, M. Richard Butler (Australie), présiderait le groupe de rédaction. | UN | ووافقت أيضا على أن يقوم نائب رئيس اللجنة، السيد ريتشارد بتلر )استراليا( برئاسة فريق الصياغة. |
M. Richard Butler (Président de la Commission spéciale), qui était présent lors des consultations, a expliqué aux membres du Conseil que des échantillons de substances chimiques et biologiques se trouvaient dans le laboratoire du Canal Hotel. | UN | وأبلغ السفير ريتشارد بتلر رئيس اللجنة الخاصة، الذي حضر الجلسة، أعضاء المجلس بأن عينات المواد البيولوجية والكيماوية في مختبر اللجنة لم تترك في حالة خطرة. |
On peut donc en conclure qu'il y avait des explosifs dans l'aile occupée par la Commission spéciale au Centre de contrôle et de vérification de Bagdad, fait nié par Richard Butler, l'ex-Président exécutif de la Commission spéciale. | UN | إن هذه اﻹشارة تلمح إلى وجود متفجرات في جناح اللجنة الخاصة في مركز بغداد للرقابة والتحقق وهو ما نفاه الرئيس السابق ريتشارد بتلر. |
À cet égard, nous félicitons le nouveau Président de la Commission spéciale, M. Richard Butler, qui dirige les travaux de la Commission avec compétence et dévouement en poursuivant le travail louable mis en place et exécuté par son prédécesseur, M. Rolf Ekéus. | UN | وإننا في هذا المقام نهنئ الرئيس الجديد للجنة، السفير ريتشارد بتلر على قيادته لهذه اللجنة باقتدار وتفــان، وهو يخلف بذلك عملا هاما أرساه الرئيس السابق للجنة، السفير رالف ايكيوس. |
Le Groupe des États d'Asie se félicite du travail accompli par le Comité préparatoire du cinquantième anniversaire de l'Organisation des Nations Unies sous la présidence avisée de S. E. M. Richard Butler, de l'Australie. | UN | وتحيط المجموعة اﻵسيوية علما مع التقدير بعمل لجنة الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين في ظل القيادة القديرة لسعادة السيد ريتشارد بتلر ممثل استراليا. |
454. Richard Butler serait mort le lendemain de son arrestation par des policiers à Brooklyn, le 23 décembre 1995. | UN | ٤٥٤- وأفيد بأن ريتشارد بتلر توفي بعد يوم من إلقاء الشرطة القبض عليه في بروكلن في يوم ٣٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١. |
J'ai confirmé ce fait dans la lettre que j'ai adressée au Président exécutif, M. Richard Butler, le 5 octobre 1997. | UN | وقد أكدت ذلك في رسالتي إلى الرئيس التنفيذي السيد ريتشارد بتلر في ٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧. |
4. M. Richard Butler (Australie) a été élu Président du Bureau par acclamation. | UN | ٤ - وتم انتخاب السيد ريتشارد بتلر )استراليا( بالتزكية، رئيسا للمكتب. |
Elle apprécie également le travail effectué par le Comité préparatoire sous la direction de M. Richard Butler, Ambassadeur de l'Australie, ainsi que l'élan imprimé par le Secrétariat à la préparation du cinquantième anniversaire, gage du succès prévisible de cette célébration mondiale. | UN | ونود كذلك أن نشيد بالعمل الممتاز الذي أنجزته اللجنة التحضيرية، تحت قيادة السفير ريتشارد بتلر ممثل استراليا، والتي تتيح لنا، الى جانب الزخم الذي توفره اﻷمانة للذكرى السنوية الخمسين، أن نرى، حتى في هذا الوقت المبكر، بعض النجاح الذي سيحققه هذا الاحتفال العالمي. |
L'élaboration du rapport sous examen a donné lieu à l'inauguration de formules originales de consultations multilatérales organisées et animées avec une maîtrise et une compétence éprouvées par le Président de la quarante-huitième session de l'Assemblée générale, l'Ambassadeur Samuel Insanally, et par le Président du Conseil économique et social, l'Ambassadeur Richard Butler. | UN | ولقد أدى إعداد التقرير المعروض علينا إلى اعتماد صيغ متبكرة لمشاورات متعددة اﻷطراف، قام بتنظيمها وتوجيهها بمهارة رئيس الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة، السفير صمويل إنسانالي، ورئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي، السفير ريتشارد بتلر. |
Je m'en voudrais de ne pas mentionner ici la contribution personnelle de l'Ambassadeur Richard Butler, Président du Conseil économique et social, lors du débat qui s'est déroulé à la réunion de haut niveau tenue du 27 au 29 juillet 1994. | UN | ولا يليق لي أن أغفل التنويه بالاسهام الشخصي للسفير ريتشارد بتلر بوصفه رئيسا للمجلس الاقتصادي والاجتماعي خلال اجتماعات الجزء الرفيع المستوى المعقودة في الفترة من ٢٧ الى ٢٩ تموز/يوليه ١٩٩٤. |
Une fois élu, le Président du Conseil pour 1994, M. Richard Butler (Australie), a fait une déclaration. | UN | وأدلى السيد ريتشارد بتلر )استراليا( ببيان عقب انتخابه رئيسا للمجلس لعام ١٩٩٤. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une lettre, datée du 11 mars 1999, que le Président exécutif de la Commission spéciale des Nations Unies, M. Richard Butler, a adressée au Président du Conseil de sécurité. | UN | يشرفني أن أرفق طيه نسخة عن رسالة مؤرخة ١١ آذار/ مارس ١٩٩٩ وموجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من الرئيس التنفيذي للجنة الخاصة لﻷمم المتحدة، السيد ريتشارد بتلر. |
Le 3 septembre, le Président exécutif de la Commission spéciale, M. Richard Butler, a informé les membres du Conseil de l’état des activités de la Commission en Iraq, relevant que certaines activités de contrôle avaient également été touchées par les restrictions imposées par l’Iraq. | UN | وفي ٣ أيلول/سبتمبر، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من الرئيس التنفيذي للجنة الخاصة السيد ريتشارد بتلر عن حالة أنشطة اللجنة الخاصة في العراق، وأشار إلى أن بعض أنشطة الرصد تأثرت بدورها بالقيود العراقية. |
Réunion d’information de M. Richard Butler, Ambassadeur, Président exécutif de la Commission spéciale créée par le Secrétaire général en vertu du paragraphe 9 b) i) de la résolution 687 (1991) du Conseil de sécurité | UN | جلسة إعلامية يعقدها السفير ريتشارد بتلر الرئيس التنفيذي للجنة الخاصة التي أنشأها اﻷمين العام عملا بالفقرة ٩ )ب( ' ١ ' من قرار مجلس اﻷمن ٦٨٧ )١٩٩١( |