Nous prions pour le succès des pourparlers de paix, qui se déroulent sous la conduite de l'éminent diplomate américain Richard Holbrooke, entre la Croatie, la Bosnie-Herzégovine et les Serbes de Bosnie. | UN | ونتمنى النجاح لمحادثات السلام بين كرواتيا والبوسنة والهرسك وصرب البوسنة بقيادة الدبلوماسي اﻷمريكي الموقر ريتشارد هولبروك. |
Cette décision fait suite à une nouvelle demande d'immunité dans laquelle Karadzic affirmait que les charges retenues contre lui devaient être levées en raison d'un accord qu'il aurait passé avec l'ancien Ambassadeur des États-Unis à l'ONU, Richard Holbrooke. | UN | وقد جاء قرار رفض الدعوى بعد أن جدد كاراديتش في الآونة الأخيرة دفعه بالحصانة، الذي ادّعى فيه وجوب إسقاط التهم الموجهة له بسبب الصفقة التي زعم أنه عقدها مع سفير الولايات المتحدة السابق لدى الأمم المتحدة، ريتشارد هولبروك. |
Grave encore, ces combats interviennent pendant l'observation par les belligérants d'un cessez-le-feu préalable au déploiement de la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo (MONUC) et au moment où ces deux pays agresseurs s'apprêtaient à recevoir l'importante mission du Conseil de sécurité que dirige l'Ambassadeur Richard Holbrooke. | UN | والأدهى من هذا، أن أعمال القتال هذه تأتي خلال تقيد المتحاربين بوقف إطلاق النار السابق لنشر بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وفي الوقت الذي يستعد فيه البلدان المعتديان لاستقبال بعثة مجلس الأمن المهمة تحت رئاسة السفير ريتشارد هولبروك. |
États-Unis d'Amérique (l'Ambassadeur Richard Holbrooke - Chef de Mission) | UN | الولايات المتحدة الأمريكية (السفير ريتشارد هولبروك - رئيس البعثة) |
États-Unis d'Amérique (Ambassadeur Richard Holbrooke, chef de mission) | UN | الولايات المتحدة الأمريكية (السفير ريتشارد هولبروك - رئيسا للبعثة) |
Les dirigeants ougandais et rwandais et la délégation du Conseil de sécurité de l'ONU dirigée par Richard Holbrooke ont approuvé un accord de cessez-le-feu et la démilitarisation de Kisangani le 8 mai 2000, à Rwakitura. | UN | 8 - ووافق قادة كل من أوغندا ورواندا ووفد مجلس الأمن برئاسة ريتشارد هولبروك على وقف إطلاق النار وتجريد كيسانغاني من السلاح في 8 أيار/مايو 2000 في رواكيتورا. |
Cette conception énoncée dans le projet d'accord conjoint repose pour l'essentiel sur les accords conclus entre le Président de la République fédérative de Yougoslavie, M. Slobodan Milosevic, et l'Envoyé spécial des États-Unis d'Amérique, M. Richard Holbrooke. | UN | وهذا النهج المتوخى في مشروع الاتفاق المشترك يعتمد أساسا على الاتفاقات التي تم التوصل إليها بين رئيس جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، سلوبيدان ميلوسيفيتش، والممثل الخاص للولايات المتحدة، السفير ريتشارد هولبروك. |
Le Gouvernement serbe s'est réuni mardi sous la présidence du Premier Ministre, M. Mirko Marjanovic, pour débattre d'un rapport présenté par le Président de Serbie, M. Milan Milutinovic, sur les pourparlers politiques qui se sont déroulés entre le Président de la République fédérale de Yougoslavie, M. Slobodan Milosevic, et l'Envoyé spécial des États-Unis d'Amérique, M. Richard Holbrooke. | UN | عقدت الحكومة الصربية جلسة يوم الثلاثاء تحت رئاسة رئيس الوزراء ميركو ماريانوفيتش من أجل مناقشة تقرير مقدم من الرئيس الصربي ميلان ميلوتينوفيتش بشأن المحادثات السياسية التي أجراها رئيس جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية سلوفودان ميلوسيفيتش مع المبعوث الخاص للولايات المتحدة اﻷمريكية ريتشارد هولبروك. |
Lors de la séance qu'il a tenue ce soir sous la présidence de Momir Bulatovic, Président du Gouvernement fédéral, le Gouvernement fédéral a pleinement appuyé l'accord intervenu entre le Président de la République fédérale de Yougoslavie, Slobodan Milosevic, et l'Envoyé des États-Unis, Richard Holbrooke. | UN | أيدت الحكومة الاتحادية، في اجتماعها هذا المساء، برئاسة مومير بولاتوفيتش، رئيس الحكومة الاتحادية، تأييدا تاما الاتفاق بين رئيس جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، سلوبودان ميلوسيفيتش، والمبعوث اﻷمريكي ريتشارد هولبروك. |
(Signé) Wolfgang ISCHINGER (Signé) Richard Holbrooke | UN | )توقيع( السفير ريتشارد هولبروك الولايات المتحدة اﻷمريكية |
La semaine prochaine, le Sous-Secrétaire d'État Richard Holbrooke et le négociateur spécial de l'Union européenne pour l'ex-Yougoslavie, Carl Bildt, retourneront dans la région avec leurs délégations, et le Premier Vice-Ministre de la Fédération de Russie, Igor Ivanov, se rendra demain à Belgrade. | UN | وفي اﻷسبوع القادم سيعود إلى المنطقة كل من ريتشارد هولبروك مساعد وزير الخارجية، وكارل بيلت مفاوض الاتحاد اﻷوروبي الخاص المعني بيوغوسلافيا السابقة مع وفديهما، وسيتجه إلى بلغراد باكر إيغور ايفانوف وكيل الوزارة في الاتحاد الروسي. |
Depuis avril 1998, le conflit au Kosovo a pris une intensité et une portée dramatiques, alors que la situation des droits de l’homme allait se détériorant, et des perspectives d’amélioration ne sont apparues qu’avec l’accord intervenu le 13 octobre 1998 entre le Président Slobodan Milosević et Richard Holbrooke, Représentant des États-Unis d’Amérique. | UN | ٥ - بداية من نيسان/أبريل ١٩٩٨، اتسع نطاق النزاع في كوسوفو وزادت حدته إلى حد خطير في الوقت الذي تدهورت فيه حالة حقوق اﻹنسان، ولم تبرز احتمالات التحسن إلا بالاتفاق الذي تم التوصل إليه في ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ بين الرئيس سلوبودان ميلوسوفتش ومبعوث الولايات المتحدة اﻷمريكية ريتشارد هولبروك. |
32. À la suite d'efforts diplomatiques intenses déployés par des organisations régionales européennes et différents États, l'Ambassadeur Richard Holbrooke et le Représentant spécial des États-Unis, Robert S. Gelbard, ont réussi à surmonter des obstacles de part et d'autre et à obtenir qu'un dialogue sur les questions de fond soit engagé sans conditions préalables au sujet du Kosovo. | UN | ٣٢ - عقب جهود دبلوماسية مكثفة بذلتها منظمات إقليمية أوروبية ودول منفردة، تمكن السفير ريتشارد هولبروك والممثل الخاص للولايات المتحدة روبرت س. جلبرد من تذليل العقبات على الجانبين والنجاح في التوصل إلى اتفاق لبدء حوار موضوعي دون شروط مسبقة بشأن كوسوفو. |
J'ai l'honneur de vous transmettre ci-joint la déclaration du Gouvernement fédéral de la République fédérale de Yougoslavie concernant l'accord conclu entre le Président de la République fédérale de Yougoslavie, M. Slobodan Milosevic, et l'Envoyé des États-Unis d'Amérique, M. Richard Holbrooke (voir annexe). | UN | أتشرف بأن أحيل طيه بيان الحكومة الاتحادية لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بشأن الاتفاق بين رئيس جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، سلوبودان ميلوسيفيتش، والمبعوث اﻷمريكي ريتشارد هولبروك )انظر المرفق(. |
J'ai moi-même rencontré l'Ambassadeur Richard Holbrooke et le Sous-Secrétaire d'État John Shattuck à Sarajevo au début du mois de février et nous sommes parvenus à un accord prévoyant l'établissement d'un tel protocole, l'objectif étant, d'une part, de répondre aux exigences de la justice et, d'autre part, de faire tout ce qui était en notre pouvoir pour favoriser la liberté de circulation. | UN | وقد قمت شخصيا بوضع هذا الترتيب الذي يتوخى وضع بروتوكول منظم مع السفير ريتشارد هولبروك ومساعد وزير خارجية الولايات المتحدة جون شاتوك في سراييفو في أوائل شباط/فبراير، بهدف ضمان الامتثال لمقتضيات العدالة من ناحية، ولﻹسهام بأقصى قدر في حرية التحرك من ناحية أخرى. |
Alors que le Groupe de contact pour la Bosnie-Herzégovine et l'équipe de négociation des États-Unis d'Amérique, placée sous la conduite du Sous-Secrétaire d'État, M. Richard Holbrooke, mettent tout en oeuvre pour parvenir à un accord de paix en Bosnie-Herzégovine, les Serbes de Pale ont intensifié leurs opérations de nettoyage ethnique, en particulier dans les régions de Banja Luka et de Doboj. | UN | في غمرة الجهود المكثفة التي تبذلها مجموعة الاتصال المعنية بالبوسنة والهرسك وفريق التفاوض التابع للولايات المتحدة اﻷمريكية الذي يرأسه السيد ريتشارد هولبروك مساعد وزير الخارجية، وهي الجهود الرامية إلى تحقيق تسوية سلمية في البوسنة والهرسك، كثف صرب باليه ممارسة التطهير العرقي لا سيما في منطقتي بانيالوكا ودوبوي. |
J'ai l'honneur de vous transmettre ci-joint le document par lequel le Gouvernement de la République yougoslave de Serbie a approuvé l'accord conclu par le Président de la République fédérale de Yougoslavie, M. Slobodan Milosevic, et l'Envoyé spécial des États-Unis, M. Richard Holbrooke. | UN | يشرفني أن أحيل طيه المعلومات المتعلقة بتأييد حكومة جمهورية صربيا اليوغوسلافية على الاتفاق الذي توصل إليه سلوفودان ميلوسيفيتش، رئيس جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، والمبعوث الخاص للولايات المتحدة ريتشارد هولبروك )انظر المرفق(. |
En juillet 2009, dans une décision relative à la demande de l'accusé concernant l'< < accord Holbrooke > > , la Chambre a conclu que, à supposer qu'un tel accord ait existé, il n'avait pas été démontré que le Conseil de sécurité avait pris part à sa négociation ou à sa mise en œuvre ni que Richard Holbrooke avait agi sur mandat du Conseil. | UN | وفي تموز/يوليه 2009، أصدرت الدائرة قرارا بشأن التماس المتهم المتعلق بـ " اتفاق هولبروك " ، حيث خلصت إلى أنه حتى لو كان " اتفاق هولبروك " موجودا، فلا يوجد أي دليل على أن مجلس الأمن كان مشاركا بشكل مباشر في وضع الاتفاق أو تنفيذه، ولا على أن ريتشارد هولبروك تصرف بسلطة مخولة له من المجلس عند دخوله في أي اتفاق من هذا النوع. |