Je vais faire semblant d'être Janine Restrepo. Toi tu restes toi. | Open Subtitles | أنا سأتظاهر أنني جينين ريستريبو وأنتِ كوني أنتِ، هيا |
Et je suis si excitée que Janine Restrepo soit ici. | Open Subtitles | وأنا سعيده جداً أن جينين ريستريبو موجوده هنا |
Selon les renseignements communiqués, l'officier avait reçu des menaces de membres de la police nationale après avoir accusé certains d'entre eux d'être impliqués dans la disparition des frères Restrepo. | UN | وأفادت المعلومات الواردة بأن أفراد الشرطة الوطنية هددوه بعد أن اتهم بعض رجال الشرطة بالتورط في اختفاء الأخوين ريستريبو. |
Je suis Janine Restrepo, membre du conseil d'urbanisme de Pawnee, et je fais ce que je veux. | Open Subtitles | أنا عضوة مجلس التقسيم لبوني جينين ريستريبو ويمكنني أن أفعل ما أشاء |
Tes avantages sont ton lien avec moi, bien sûr, et le fait que Restrepo adore se sentir importante. | Open Subtitles | حسناً، الشيئان الذي سيفيدانكِ هو صلتكِ بي بالطبع و حقيقة أن ريستريبو تحب أن تشعر بالأهتمام |
Enfin... Il y a des personnes aussi magnifiques que Janine Restrepo, membre du conseil d'urbanisme. | Open Subtitles | و القائمه تشمل أناس مدهشين كـ عضوة مجلس التقسيم جينين ريستريبو |
Apparemment Restrepo tente de nous arnaquer. | Open Subtitles | حسناً، على مايبدو أن ريستريبو تحاول أن تبعدنا |
Dans le cas des frères Restrepo, l'Etat équatorien a cherché à résoudre le problème avec la famille Restrepo sous forme d'une indemnisation, avant même que l'affaire ne soit portée devant la Commission interaméricaine des droits de l'homme. | UN | وفي حالة اﻹخوة رستريبو، حاولت الدولة اﻹكوادورية حل المشكلة مع أسرة ريستريبو على شكل تعويض، وذلك حتى قبل أن ترفع الحالة أمام لجنة البلدان اﻷمريكية لحقوق اﻹنسان. |
Corporación Colectivo de Abogados " Jose Alvear Restrepo " | UN | مؤسسة المحامين " خوسيه الفيار ريستريبو " |
Dans la même communication, le Groupe de travail a mentionné le cas de Hugo España Torres, ancien officier de la police nationale dont le témoignage avait été capital dans l'enquête sur la disparition de Carlos Santiago et de Pedro Andrés Restrepo. | UN | وأشار الفريق في البرقية نفسها إلى هوغو إسبانيا توريس، وهو ضابط سابق في الشرطة الوطنية كانت شهادته حاسمة في التحقيق القضائي في ظروف اختفاء كارلوس سانتياغو ريستريبو وبيدرو أندريس ريستريبو. |
36. Mme Restrepo a ajouté qu'il était nécessaire de renforcer la capacité de protection des différents acteurs et d'accroître la coopération avec eux. | UN | 36- وأضافت السيدة ريستريبو أيضاً أن من الضروري تعزيز قدرات مختلف الجهات الفاعلة في مجال الحماية والتفاعل معها. |
Le principal objectif de la Fondation Antonio Restrepo Barco est de promouvoir le développement éducatif, culturel et technique des enfants et adolescents aux ressources très limitées. | UN | يتمثل الهدف الرئيسي لمؤسسة أنتونيو ريستريبو باركو في تعزيز التنمية التعليمية والثقافية والتقنية بين الأطفال والشباب ذوي الموارد المحدودة جدا. |
Bonsoir, Janine Restrepo, membre du conseil d'urbanisme. Je suis Leslie Knope du... | Open Subtitles | أهلاً يا عضوة مجلس التقسيم جينين ريستريبو أنا ليزلي نوب من ... |
Je suis assise à côté de Janine Restrepo. Chef du conseil d'urbanisation. | Open Subtitles | أنا أجلس بالقرب من جينين ريستريبو - ملكة مجلس التقسيم؟ |
Ça c'est bien passé avec Restrepo. | Open Subtitles | لقد جرى الأمر بشكل جيد مع ريستريبو |
139. D'après les informations reçues du collectif d'avocats " José Alvear Restrepo " , lorsque les magistrats du parquet, dans les tribunaux civils, mettent en accusation des agents des pouvoirs publics, le Conseil supérieur de la magistrature renvoie généralement ces affaires devant les tribunaux militaires. | UN | ٩٣١- بيد أن المعلومات الواردة من جمعية المحامين " خوسيه ألفيار ريستريبو " أشارت إلى أنه عندما يوجه المدعون العامون المدنيون التهم لعملاء من القوات العامة، يمنح مجلس القضاء اﻷعلى الولاية القضائية في تلك الحالات إلى المحاكم العسكرية عادة. |
Les dix militants suivants oeuvrant pour les droits de l'homme auraient été tués en Colombie : Alfredo Basante, Alvaro Nelson Suarez Gómez, Carlos Mario Calderón, Elsa Constanza Alvarado, Gerardo Estrada Yaspuesan, Helí Gómez Osorio, Jafeth Morales, Jorge Conde, Marco Antonio Nasner et Margarita Guzman Restrepo. | UN | وذُكر أن الناشطين العشرة في مجال حقوق اﻹنسان التالية أسماؤهم قتلوا في كولومبيا: ألفريدو باسنتي، وألفارو نيلسون سوارس غومس، وكارلوس ماريو كالديرون، وإلسا كوستانزا الفارادو، وخيراردو استرادا، ياسبويسان، وهيلي غومس أوسوريو، وخافت مورالس، وخورخي كوندي، وماركو انطونيو ناسنر، ومارغاريتا غوسمان ريستريبو. |
Le Conseil a élu José Fernando Isaza (Colombie) en remplacement de Juan Camilo Restrepo Salazar (Colombie). | UN | انتخب المجلس خوزيه فرناندو إيساتا )كولومبيا( لكي يحل محل خوان كاميلو ريستريبو سالاتسار )كولومبيا(. |
Nous savons tous que, sans la visite au Honduras de Thomas Shannon, Secrétaire d'État adjoint aux affaires de l'hémisphère occidental au Département d'État des États-Unis, accompagné de Daniel Restrepo et Craig Kelly, le régime de facto, n'aurait pas signé l'accord. | UN | والجميع يعلم أن النظام القائم بحكم الأمر الواقع ما كان ليوقع الاتفاق لولا الزيارة التي قام بها مساعد وزير الخارجية لشؤون النصف الغربي من الكرة الأرضية توماس شانن، مصحوبا بكل من دانييل ريستريبو وكريغ كيلي. |
1. Fondation Antonio Restrepo Barco | UN | 1 - مؤسسة أنتونيو ريستريبو باركو |
Une étude plus récente portant sur les concentrations dans le tissu adipeux humain à New York a été publiée par Johnson-Restrepo et al. (2005). | UN | وقد نشر جونسون - ريستريبو وآخرون (2005) دراسة حديثة عن المستويات في الأنسجة الدهنية للإنسان في نيويورك. |