À cette fin, il s'est rendu dans sept mines d'or des comtés de Grand Gedeh et de River Gee et a eu des entretiens avec des parties prenantes et des responsables gouvernementaux. | UN | ولتحقيق تلك الغاية، زار الفريق سبعة من مناجم الذهب في مقاطعتي ريفر غي وغراند غيده، وأجرى أيضا مقابلات مع أصحاب المصلحة والمسؤولين الحكوميين. |
Un groupe hétérogène d'individus soupçonnés d'être des combattants, dont plus de 90 ressortissants ivoiriens, aurait pénétré sur le territoire en mai dans le comté de River Gee où, le 14 juin, les forces de sécurité libériennes ont retrouvé une importante quantité d'armes et de munitions dans une cache aménagée, pense-t-on, par ce groupe. | UN | وأفادت التقارير بدخول مجموعة مختلطة يشتبه في أنها من المقاتلين، من بينهم أكثر من 90 من المواطنين الإيفواريين، مقاطعة ريفر غي في أيار/مايو، وفي 14 حزيران/يونيه، استعادت وكالات الأمن الليبرية عددا كبيرا من الأسلحة والذخائر من مخبأ في مقاطعة ريفر غي، يُعتقد أنها أُخفيت بواسطة هذه المجموعة. |
Le 7 janvier, le Ministre des travaux publics a lancé un projet financé par la Banque africaine de développement pour la remise en état de la route reliant les comtés de River Gee et de Maryland, qui rattache le sud-est au reste du Libéria. | UN | وفي 7 كانون الثاني/يناير، أعلن وزير الأشغال العامة عن إطلاق مشروع مموّل من مصرف التنمية الأفريقي لإصلاح الطريق الواصل بين مقاطعَتي ريفر غي وماريلاند، والذي سيربط جنوب شرق ليبريا ببقية أطرافها. |
Le Groupe d'experts a détecté une violation importante de l'embargo sur les armes commise par des mercenaires libériens et des combattants ivoiriens dans le comté de River Gee en mai 2011. | UN | حدد فريق الخبراء انتهاكا جسيما واحدا لحظر الأسلحة ارتكبه مرتزقة ليبريون ومقاتلون إيفواريون في مقاطعة ريفر غي في أيار/مايو 2011. |
Le Groupe a également adressé une lettre au Gouvernement malien concernant 3 000 cartouches de calibre 12 qui ont été retrouvées par la Police nationale libérienne à Kanweaken dans le comté de River Gee le 19 février 2011. | UN | 95 - وبعث الفريق أيضا طلبا إلى حكومة مالي بشأن 000 3 طلقة بندقية صيد من عيار 12 ملم كانت الشرطة الوطنية الليبرية قد استرجعتها في 19 كانون الثاني/فبراير 2011 في كانويكين، بمقاطعة ريفر غي. |
Au Libéria, ActionAid renforce la coordination aux niveaux local et national entre les défenseurs de l'enfance dans les comtés de River Gee et de Grand Gedeh et a joué un rôle essentiel pour encourager l'appui, le contrôle et le suivi conjoints des cas de violence à l'égard des femmes et des filles. | UN | و على مستوى المجتمعات المحلية والمقاطعات في ليبيريا، تسعى منظمة العمل من أجل المعونة إلى تعزيز تنسيق جهود الأطراف الفاعلة في مجال الحماية في مقاطعتي ريفر غي وغراند غيديه، حيث أدت دورا فاعلا في تشجيع الجهد المشترك للدعم والرصد ومتابعة حالات العنف ضد النساء والبنات. |
Le 26 juillet 2012, Stephen Gloto (alias « Rambo »), dont le nom figure sur la liste de personnes à arrêter du Gouvernement, a été appréhendé par l’Équipe spéciale conjointe près de Fishtown (comté de River Gee) pour son association avec Barway et Cole. | UN | وقد احتجزت فرقة العمل المشتركة ستيفن غلوتو (واسمه المستعار ’رامبو‘)، المدرج على قائمة الحكومة للمطلوبين، وذلك فيما يتصل ببارواي وكول، بالقرب من فيشتاون بمقاطعة ريفر غي في 26 تموز/يوليه 2012. |
Il faisait partie de la centaine de combattants libériens et ivoiriens qui, venant de Côte d'Ivoire, avaient franchi la frontière du Libéria le 24 mai 2011 à Tasla, près de Youbor, dans le comté de River Gee (S/2011/757, par. 64 à 69). | UN | وكان من بين ما يقرب من 100 مقاتل ليبري وإيفواري عبروا الحدود من كوت ديفوار إلى ليبريا في 24 أيار/مايو 2011، وقد حدث ذلك في تاسلا، بالقرب من يوبور، في قضاء ريفر غي (S/2011/757، الفقرات 64 إلى 69). |
Le Gouvernement a poursuivi ses efforts pour améliorer l'accès aux régions reculées du pays : il a signé en mai un accord avec la Banque africaine de développement pour une route de 120 kilomètres qui doit relier les comtés de River Gee et de Maryland, dans le sud-est du pays. | UN | 42 - وواصلت الحكومة جهودها الرامية إلى تحسين سبل الوصول إلى المناطق النائية من البلد، فوقعت في أيار/مايو اتفاقا مع مصرف التنمية الأفريقي لبناء طريق طوله 120 كيلومترا يربط مقاطعتي ريفر غي وميريلاند في جنوب شرق البلد. |
Dans son rapport à mi-parcours du 22 juin 2011 (S/2011/367, par. 28), le Groupe d'experts a indiqué que le district de Glaro du comté de River Gee pouvait servir de sanctuaire aux mercenaires revenant au Libéria. | UN | ولاحظ الفريق في تقريره لمنتصف المدة الصادر في 22 حزيران/يونيه 2011 (S/2011/367، الفقرة 28)، أنه يمكن أن يُستخدَم قضاء غلارو في مقاطعة ريفر غي ملاذا آمنا للمرتزقة العائدين. |
D’après ce détenu, qui s’appelle Maurice Dahoue Djire (« Guerrier »), des groupes d’ex-combattants ivoiriens ont été envoyés au Libéria depuis les villes de Gnanto et Grabo, dans l’ouest de la Côte d’Ivoire, villes qui font face au district de River Gee. | UN | وبحسب إفادة هذا الشخص، المعروف باسم موريس داهويه دجيري (”غيرييه أي المحارب“)، فقد تم إرسال مجموعات المقاتلين من عناصر الميليشيا الإيفوارية السابقة إلى ليبريا من بلدتي غنانتو وغرابو، الواقعتين في غرب كوت ديفوار، مقابل منطقة ريفر غي عبر الحدود الإيفوارية. |