"ريو المعني بالبيئة" - Traduction Arabe en Français

    • de Rio sur l'environnement
        
    Un an après la Conférence de Rio sur l'environnement et le développement, les engagements et les promesses restent à concrétiser. UN بعد مضي عام على مؤتمر ريو المعني بالبيئة والتنمية، لا تزال الالتزامات والوعود المقطوعة في انتظار الوفاء بها.
    Depuis la Conférence de Rio sur l'environnement et le développement, les gouvernements et les organisations internationales ont essentiellement consacré leur attention à la mise en oeuvre du programme Action 21. UN ومنذ مؤتمر ريو المعني بالبيئة والتنمية، ركزت الحكومات والوكالات الدولية انتباهها على تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١.
    Les Iles Marshall ont été un des premiers pays à ratifier les conventions adoptées à la Conférence de Rio sur l'environnement. UN وكانت جزر مارشال من أوائل الدول التي صدقت على الاتفاقيات المعتمدة في مؤتمر قمة ريو المعني بالبيئة.
    Le programme Action 21, adopté à la Conférence de Rio sur l'environnement et le développement, est un projet complet de développement durable. UN إن جدول أعمال القرن ٢١ الذي اعتمد في مؤتمر ريو المعني بالبيئة والتنمية، يشكل مخططا شاملا من أجل التنمية المستدامة.
    L'objectif de développement durable a été approuvé par la Conférence de Rio sur l'environnement et le développement, et présenté dans le programme Action 21. UN لقد أيد مؤتمر ريو المعني بالبيئة والتنمية هدف التنمية المستدامة وحدد هذا الهدف في جدول أعمال القرن ٢١.
    La Conférence de Rio sur l'environnement et le déve-loppement (CNUED) a attiré l'attention sur ce problème, ainsi que sur d'autres problèmes relatifs à l'environ-nement océanique. UN وقد استرعى مؤتمر ريو المعني بالبيئة والتنمية الانتباه لهذه المشكلة، وكذلك للمشاكل اﻷخرى المتصلة ببيئة المحيطات.
    Après la Conférence de Rio sur l'environnement et le développement, il est nécessaire que la nouvelle Commission sur le développement durable assure de manière résolue le suivi des engagements pris. UN وبعد مؤتمر ريو المعني بالبيئة والتنمية يجب على لجنة التنمية المستدامة أن تصر على ضمان متابعة الالتزامات التي اتخذت فيه.
    Nous avons encore beaucoup à faire en ce qui concerne le suivi de la Conférence de Rio sur l'environnement et le développement. UN لا يزال أمامنا الكثير الذي ينبغي أن نتابعه من مؤتمر ريو المعني بالبيئة والتنمية.
    Après la Conférence de Rio sur l'environnement et le développement, en 1992, le Gouvernement chinois a constitué un groupe Action 21 pour la rédaction et l'application par la Chine du programme Action 21. UN وبعد مؤتمر ريو المعني بالبيئة والتنمية لعام 1992، شكلت الحكومة الصينية فريقا قياديا لجدول أعمال القرن 21 الخاص بالصين من أجل وضع وتنفيذ جدول أعمال للقرن 21 خاص بالصين.
    Le Rapport Brundtland et la Conférence de Rio sur l'environnement et le développement ont clairement souligné le caractère mondial des questions écologiques. UN وقد أكد تقرير برونتلاند ومؤتمر ريو المعني بالبيئة والتنمية بجلاء على الطبيعة العالمية للمسائل البيئية.
    Le programme Action 21, établi par la Conférence de Rio sur l'environnement et le développement, n'est toujours pas pleinement appliqué, en raison du manque des ressources nécessaires. UN وما زال جدول أعمال القرن ٢١ الصادر عن مؤتمر ريو المعني بالبيئة والتنمية لم يطبق بالكامل بسبب عدم توافر الموارد اللازمة.
    Le Conférence de Rio sur l'environnement et le développement de 1992 a montré la voie à suivre pour aborder le XXIe siècle avec un partenariat mondial pour l'environnement. UN إن مؤتمر ريو المعني بالبيئة والتنمية المعقود في ١٩٩٢ أنار الطريق نحو شراكة بيئية عالمية للقرن الحادي والعشرين.
    Il est particulièrement important de maintenir l'élan dont avait bénéficié la Conférence de Rio sur l'environnement et le développement par le biais d'un mécanisme de suivi efficace aux niveaux international et national. UN من اﻷهمية البالغة أن نحافظ على الزخم المكتسب في مؤتمر ريو المعني بالبيئة والتنمية من خلال متابعته على نحو فعال على الصعيدين الوطني والدولي.
    Plusieurs conférences importantes ont récemment eu lieu dans le cadre de l'ONU : la Conférence de Rio sur l'environnement et le développement et la Conférence internationale sur la population et le développement, qui s'est tenue au Caire. UN وقد تم في الفترة اﻷخيرة عقد مؤتمرات هامة عديدة في إطار اﻷمم المتحدة تشمل: مؤتمر ريو المعني بالبيئة والتنمية والمؤتمر الدولي للسكان والتنمية الذي عقد مؤخرا في القاهرة.
    L'Union européenne estime que, deux ans après la Conférence de Rio sur l'environnement et le développement, nous sommes maintenant en mesure d'enregistrer des progrès importants dans le domaine du développement durable. UN يرى الاتحاد اﻷوروبي أننا، بعد مرور سنتين على مؤتمر ريو المعني بالبيئة والتنمية، نستطيع اﻵن أن نسجل تقدما هاما في مجال التنمية المستدامة.
    La conclusion de la Convention constitue un de ces développements positifs dans la voie du développement durable que la communauté internationale a pu réaliser depuis la Conférence de Rio sur l'environnement et le développement. UN إن إبرام هذه الاتفاقية يعد تطورا من التطورات اﻹيجابية، التي استطاع المجتمع الدولي التوصل إليها على طريق التنمية المستدامة، منذ مؤتمر ريو المعني بالبيئة والتنمية.
    Ce faisant, nous réaffirmons notre engagement à la promotion d'une approche équilibrée et intégrée d'un développement durable, comme cela est prévu dans la Déclaration de Rio sur l'environnement et le développement. UN إننا نؤكد مجددا التزامنا بتشجيع اتباع نهج متوازن ومتكامل من أجل التنمية المستدامة، على النحو المبين في إعلان ريو المعني بالبيئة والتنمية.
    La Roumanie réaffirme son attachement au concept de développement durable, et aux recommandations de la Conférence de Rio sur l'environnement et le développement. Nous sommes un partenaire actif dans le cadre de ce processus de préparation régional. UN وتؤكد رومانيا من جديد التزامها بمفهوم التنمية المستدامة وبتوصيات مؤتمر ريو المعني بالبيئة والتنمية؛ ونحن شريك نشط ضمن العملية التحضيرية على الصعيد الإقليمي.
    Bon nombre des conclusions de ce rapport ont été incorporées dans Action 21 et ont inspiré le premier principe de la Déclaration de Rio sur l'environnement et le développement, qui affirme l'importance de la santé pour un développement durable. UN والكثير من الاستنتاجات الواردة في ذلك التقرير أدمجت في جدول أعمال القرن ٢١ وألهمت أول مبدأ في إعلان ريو المعني بالبيئة والتنمية، وهو المبدأ الذي يؤكد على أهمية الصحة بالنسبة للتنمية المستدامة.
    Le fait que la Déclaration de Rio sur l'environnement et le développement s'est traduite en principes juridiques et en droit international, tels que consacrés dans les conventions, constitue également une réalisation notable. UN وإن بلورة إعلان ريو المعني بالبيئة والتنمــية في مبادئ قانونيــة وقانــون دولــي، كما هو متجســد في الاتفاقيات، لهو أيضا إنجاز هام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus