"زائفة" - Traduction Arabe en Français

    • faux
        
    • fausses
        
    • fausse
        
    • bidon
        
    • mensongères
        
    • erronée
        
    • falsifiés
        
    • fallacieux
        
    • fallacieuses
        
    • simulacre
        
    • fictives
        
    • mensongère
        
    • mensongers
        
    • frauduleuses
        
    • imposteur
        
    Armes figurant dans le faux certificat d'utilisateur final nigérian UN الأسلحة الواردة في شهادة مستخدم نهائي زائفة من نيجيريا
    Allons, la preuve est secondaire. Ce tableau est un faux. Open Subtitles هيا، أكد من أنها تفاصيل فقط اللوحة زائفة
    Ces médias ont diffusé des informations fausses et ont pris part à la suspension illégale d'un gouvernement légitime. UN ونشرت وسائط الإعلام معلومات زائفة على الجمهور، وشاركت بصورة غير قانونية في تعليق عمل الحكومة الشرعية.
    Une petite minorité a parfois même fait des déclarations fausses qui ne reconnaissent pas les faits ni les événements historiques. UN لقد ألقت في بعض الأحيان أقلية صغيرة ببيانات زائفة نظرا إلى عدم إدراكها الحقائق والسياق التاريخي.
    Pas de casier militaire, mais une vie numérique totalement fausse. Open Subtitles لا سجل عسكري لكن حياتها الرقمية بأكملها زائفة
    L'Indonésie peut prétendre que les rapports reçus par les rapporteurs et les groupes de travail sont faux. UN إن اندونيسيا لها أن تدعي أن المقررين واﻷفرقة العاملة تلقوا معلومات زائفة.
    Ce dernier ne peut se permettre aucun faux pas. UN فالمجلس لا يستطيع أن يتحمل اتخاذ خطوات زائفة.
    L'auteur a donné en outre de faux renseignements en faisant croire que le matériel avait été installé dans des antennes régionales de l'association. UN غير أن صاحب البلاغ قدّم معلومات زائفة بقوله إن المعدات مركبة في مراكز إقليمية.
    Si on se sert de documents faux ou contrefaits, c'est pour entrer dans un pays où on peut demander à être protégé. UN وتُستخدم وثائق زائفة أو مزورة للسماح لهم بالدخول إلى بلد يمكنهم فيه طلب الحماية.
    Certains des témoignages qui viennent d'être présentés à la Commission sont faux. UN وأضاف أن عدداً من الشهادات المقدمة تواً في اللجنة زائفة.
    Le transfert, sous de faux prétextes, des habitants des Chagos, a entraîné des violations flagrantes des droits de l'homme. UN إن ترحيل سكان شاغوس تحت ادعاءات زائفة أسفر عن انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان.
    Selon certaines informations, cette enquête serait partiale et la police aurait forcé les témoins à faire de fausses dépositions. UN وتفيد بعض المعلومات بأن التحقيق كان متحيزاً وبأن الشرطة أجبرت الشهود على اﻹدلاء بشهادة زائفة.
    Tous les États devaient s'abstenir de lancer de fausses accusations qui compromettaient la sécurité des défenseurs des droits de l'homme. UN ويجب على جميع الدول أن تمتنع عن توجيه اتهامات زائفة يمكن أن تعرّض أمن المدافعين عن حقوق الإنسان للخطر.
    L'auteur affirme que le représentant a présenté des fausses preuves pour l'examen de ses requêtes. UN ويدعي صاحب البلاغ أن ممثل الدولة الطرف قدَّم أدلة زائفة في سياق النظر في قضيته.
    Or, le Front national islamique et son gouvernement persistent dans leur double jeu de signaux contradictoires et de fausses promesses. UN غير أن الجبهة القومية الاسلامية وحكومتها تمادتا في لعبتهما الخادعة المتمثلة في التلويح بإشارات ملتبسة وبوعود زائفة.
    Les fausses déclarations concernant la tenue des livres et la comptabilité sont désormais passibles d'une peine privative de liberté de trois ans au maximum ou d'une amende administrative monétaire. UN وباتت الآن عقوبة تقديم بيانات زائفة بشأن مسك الدفاتر والمحاسبة السجن لمدة تصل إلى ثلاث سنوات أو دفع غرامة إدارية مالية.
    Le Groupe de contrôle, se complaisant à faire fausse route, donne un portrait fallacieux de M. Hagos Gebrehiwot Maesho. UN 106 - ويمعن فريق الرصد في ضلاله لرسم صورة زائفة أخرى عن هاغوس غبريهيوت مايشو.
    Un fonctionnaire a fait une fausse déclaration sur plusieurs notices personnelles concernant son niveau d'études et a soumis un diplôme falsifié. UN 42 - قدم موظف معلومات مادية كاذبة في عدة استمارات للمعلومات الشخصية تتعلق بمؤهلاته التعليمية وقدم شهادة زائفة.
    Madame, ceci est une fausse plaque. Je n'entraverais jamais ton enquête bidon. Open Subtitles سيدتي، لدي شارة زائفة ليس في صالحي أن أعرقل تحقيقك المصطنع
    Le Rapporteur spécial formule des observations et des conclusions infondées, contenant des insinuations mensongères déconnectées de la réalité de la société iranienne. UN وتستند الملاحظات والاستنتاجات الظالمة للمقرر الخاص إلى ادعاءات زائفة ليس لها صلة مطلقا بواقع المجتمع الإيراني.
    Cet argument repose sur une hypothèse erronée : que le Moyen-Orient était stable au départ. UN هذه الحجة تستند إلى فرضية زائفة: أن الشرق الأوسط كان مستقرا قبل ذلك.
    Les membres des forces de sécurité ont ensuite bandé les yeux de M. al-Sharqi et l'ont obligé à signer des aveux falsifiés, sous la menace de la torture. UN وأقدم أفراد الأمن بعد ذلك على عصب عيني السيد الشرقي وأجبروه، تحت التهديد بالتعذيب، على التوقيع على اعترافات زائفة.
    Elle a présenté, et continue de présenter, des informations fallacieuses sur de nombreuses questions. UN وقد قدّم، ولا يزال يقدّم، معلومات زائفة عن العديد من المسائل.
    Je ne sais absolument pas pourquoi, à ce stade avancé, l'Érythrée veut soulever des questions concernant l'application de l'Accord qui sont un simulacre manifeste. UN وليست لديَّ أدنى فكرة لماذا تريد إريتريا في هذا الوقت المتأخر إثارة مسائل زائفة فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاق.
    La police peut également prendre des mesures pour protéger l'identité des témoins et le lieu où ils se trouvent, par exemple en leur fournissant de nouvelles identités et des données personnelles fictives. UN ويمكن أيضاً أن تتخذ الشرطة تدابير لحماية هوية الشهود وأماكن وجودهم، كإعطائهم هويات جديدة وبيانات شخصية زائفة.
    La société Ahava est aussi accusée de publicité mensongère et de tromperie puisque ses produits portent la mention < < produit d'Israël > > alors qu'ils proviennent en réalité du territoire palestinien occupé. UN كما اتّهمت الشركة بنشر إعلانات زائفة وتضليل عملائها لأنها تضع علامات تسم بها منتجاتها على أنها " منتجات إسرائيل " ولكنها في واقع الأمر منتجات الأرض الفلسطينية المحتلة.
    Par la suite, certaines parties de l'interrogatoire ont été montrées à la télévision bélarussienne, assorties de commentaires mensongers et dégradants sur l'auteur. UN وقد عرض التلفزيون البيلاروسي فيما بعد بعض المقاطع من الاستجواب مشفوعة بتعليقات زائفة ومهينة في حق صاحب البلاغ.
    Dans un bureau de pays, deux personnes auraient soumis des demandes de paiement frauduleuses au titre de services de sécurité, causant un préjudice de 47 800 dollars. UN في أحد المكاتب القطرية، قيل إن شخصين قدما مطالبات زائفة من أجل خدمات الأمن بلغت قيمتها 800 47 دولار.
    Si une fois les acheteurs rendez-vous compte c'est imposteur, Open Subtitles وبمجرد أن يدرك المشترون أنها أغراض زائفة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus