"زائير سابقا" - Traduction Arabe en Français

    • ex-Zaïre
        
    • anciennement Zaïre
        
    • exZaïre
        
    • ancien Zaïre
        
    République démocratique du Congo (ex-Zaïre) UN جمهورية الكونغو الديمقراطية (زائير سابقا)
    Ressortissant de la République démocratique du Congo (ex-Zaïre), il dénonce une violation par la Suède de l’article 3 de la Convention contre la torture. UN وهو مواطن من جمهورية الكونغو الديمقراطية )زائير سابقا(، ويدعي أن السويد انتهكت المادة ٣ من اتفاقية مناهضة التعذيب.
    République démocratique du Congo (ex-Zaïre) : 11 affaires; UN - جمهورية الكونغو الديمقراطية )زائير سابقا(: إحدى عشرة قضية؛
    Le rapport initial du Gouvernement de la République démocratique du Congo (anciennement Zaïre), publié sous la cote CEDAW/C/ZAR/1, a été examiné par le Comité à sa vingt-deuxième session. UN للاطلاع على التقرير الأولي الذي قدمته حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية (زائير سابقا)، انظر CEDAW/C/ZAR/1، وقد نظرت فيه اللجنة في دورتها الثانية والعشرين.
    du protocole facultatif 1. Le requérant est M. Nyekuma Kopita Toro Gedumbe, citoyen de la République démocratique du Congo (exZaïre), résidant à Bujumbura (Burundi). UN 1- صاحب البلاغ هو السيد نييكوما كوبيتا تورو جيدمبي مواطن من جمهورية الكونغو الديمقراطية (زائير سابقا)، ويقيم في بوجومبورا (بوروندي).
    Avec la fin de la guerre froide, de nombreux pays d'Afrique, comme par exemple le Soudan, le Kenya et la République démocratique du Congo (ancien Zaïre), avaient perdu leur intérêt stratégique. UN فمع نهاية الحرب الباردة، فقد العديد من البلدان الأفريقية بريقه الاستراتيجي (كما هو الشأن بالنسبة للسودان وكينيا وجمهورية الكونغو الديمقراطية (زائير سابقا)).
    1.1 L'auteur de la communication est K. N., né en 1963, ressortissant de la République démocratique du Congo (ex-Zaïre), actuellement domicilié en France, où il a demandé l'asile et d'où il risque d'être expulsé. UN 1-1 صاحب البلاغ هو ك. ن.، وهو من مواطني جمهورية الكونغو الديمقراطية (زائير سابقا) من مواليد عام 1963، وهو يقيم حاليا بفرنسا التي طلب فيها اللجوء، وهو يواجه الطرد.
    e) Présence des factions armées FDD chassées de l'ex-Zaïre, du FRILONA, du Parti pour la libération du peuple hutu (PALIPEHUTU); UN )ﻫ( وجود الطوائف المسلحة FDD المطاردة من زائير سابقا ومن فلورينا (FROLINA) )جبهة التحرير الوطني( ومن باليبيهوتو (PALIPEHUTU) )حزب تحرير شعب الهوتو(؛
    J'ai l'honneur de porter à votre attention la déclaration de la présidence de l'Union européenne sur le rapport établi dans le cadre de l'enquête menée par les Nations Unies sur les violations des droits de l'homme en République démocratique du Congo (ex-Zaïre) publiée le 17 juillet 1998. UN يشرفني أن أوجه انتباهكم إلى البيان الصادر عن هيئة رئاسة الاتحاد اﻷوروبي بشأن التقرير المتعلق بالتحقيق الذي أجرته اﻷمم المتحدة بشأن انتهاكات حقوق اﻹنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية )زائير سابقا(.
    établi dans le cadre de l'enquête menée par les Nations Unies sur les violations des droits de l'homme en République démocratique du Congo (ex-Zaïre) publiée le 17 juillet 1998 UN بيان صادر من هيئة رئاسة الاتحاد اﻷوروبي بشأن التقرير الصادر في ١٧ تموز/يوليه ١٩٩٨ المتعلق بالتحقيقات التي أجرتها اﻷمم المتحدة فــي انتهاكــات حقـوق اﻹنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية )زائير سابقا(
    1. L’auteur de la communication est D., citoyen de la République démocratique du Congo (ex-Zaïre), né le 25 mai 1959, résidant actuellement en France. UN ١ - مقدم هذا البلاغ هو " دال " ، مواطن من مواطني جمهورية الكونغو الديمقراطية )زائير سابقا(، مولود في ٢٥ أيار/ مايو ١٩٥٩، ويقيم حاليا في فرنسا.
    3. En 1994, le Conseil économique et social a élu pour siéger au Comité pendant une période de trois ans, à compter du 1er janvier 1995, les représentants des pays suivants : Bélarus, Burundi, Cameroun, El Salvador, Guatemala, Inde, Japon, Pays-Bas, Philippines et République démocratique du Congo (ex-Zaïre). UN ٣ - وفي عام ١٩٩٤، انتخب المجلس الاقتصادي والاجتماعي البلدان التالية لتكون أعضاء في اللجنة لفترة ثلاث سنوات تبدأ في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥: بوروندي وبيلاروس وجمهورية الكونغو الديمقراطية )زائير سابقا( وزائير والسلفادور وغواتيمالا والفلبين والكاميرون والهند وهولندا واليابان.
    Le Comité regrette que le Rapporteur spécial n'ait pas pu établir de contacts directs avec la Mission permanente de la République démocratique du Congo (ex-Zaïre). UN وتعرب اللجنة عن اﻷسف ﻷن المقرر الخاص لم يتمكن من إقامة اتصالات مباشرة مع اللجنة الدائمة لجمهورية الكونغو الديمقراطية )زائير سابقا(.
    Les autorités togolaises ont informé l'Instance de surveillance de deux cas de mouvements de matériel militaire entre Gbadolite (ex-Zaïre) et Niamtougou (Togo) qui se sont produits respectivement les 17 et 18 mai 1997, à l'occasion de l'arrivée de l'ancien Président Mobutu Sese Seko. UN 46 - أبلغت السلطات التوغولية آلية الرصد عن حالتين لنقل معدات عسكرية من غبادوليت في زائير سابقا إلى نيامتوغو، في توغو، تمتا على التوالي في 17 و 18 أيار/مايو 1997، بمناسبة وصول الرئيس السابق موبوتو سيس سيكو.
    Rapport initial et deuxième, troisième et quatrième rapports périodiques de la République démocratique du Congo (ex-Zaïre) (CEDAW/C/ZAR/1, 2 et 2/Add.1 et Corr.1; et CEDAW/C/COD/1) UN التقرير اﻷولي والتقارير الدورية الثاني والثالث والرابع لجمهورية الكونغو الديمقراطية )زائير سابقا( CEDAW/C/ZAR/1) و 2 و 2/Add.1 و Corr.1 و CEDAW/C/COD/1
    1. Dans sa décision 93/20 du 18 juin 1993, l'ancien Conseil d'administration avait approuvé pour la deuxième fois la prolongation jusqu'au 31 décembre 1993 du quatrième programme de pays de la République démocratique du Congo (ex-Zaïre). UN ١ - كان مجلس اﻹدارة قد وافق، في مقرره ٩٣/٢٠ المؤرخ ١٨ حزيران/يونيه ١٩٩٣، على التمديد الثاني للبرنامج القطري الرابع لجمهورية الكونغو الديمقراطية )زائير سابقا( حتى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٣.
    dd ex-Zaïre. 1997Argentine UN )د د( زائير سابقا
    hh ex-Zaïre. Bélarus Inde UN )ح ح( زائير سابقا.
    Le Rapporteur spécial de la Commission des droits l’homme sur la situation des droits de l’homme dans la République démocratique du Congo (anciennement Zaïre), M. R. Carreton, fait un exposé. UN وقــام بعرض بياني السيد غاريتــون، المقرر الخاص المعني للجنة حقـوق اﻹنسان المعني بحالة حقــوق اﻹنسان في جمهورية الكونغو )زائير سابقا(.
    Le représentant de la République démocratique du Congo répond à l’exposé du Rapporteur spécial de la Commission des droits de l’homme sur la situation des droits de l’homme dans la République démocratique du Congo (anciennement Zaïre). UN وأدلى ممثل جمهوريـة الكونغــو الديمقراطية ببيان ردا على العرض البياني الذي قدمه المقــرر الخاص للجنــة حقوق اﻹنسان المعني بحالة حقوق اﻹنسان في جمهوريــة الكونغو الديمقراطية )زائير سابقا(.
    Il se déclare victime de la violation par la République démocratique du Congo (exZaïre) des paragraphes 1 et 3 de l'article 2; des articles 7, 14 et 17; du paragraphe 1 de l'article 23; des alinéas a et c de l'article 25; et de l'article 26 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN يدعي أنه وقع ضحية انتهاك جمهورية الكونغو الديمقراطية (زائير سابقا) للفقرتين 1 و3 من المادة 2؛ وللمواد 7 و14 و17؛ وللفقرة 1 من الـمادة 23؛ وللفقـرتين (أ) و(ج) من المادة 25؛ والمادة 26 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus