Mme Zarra (Italie) présente le projet de résolution A/C.3/63/L.10 au nom de son pays. | UN | 1 - السيدة زارا (إيطاليا): عرضت مشروع القرار A/C.3/63/L.10 باسم بلدها. |
Affaire no 1004 : Zarra & Khalili | UN | القضية رقم 1004: زارا والخليلي |
:: Mme Zara Nuru, Conseillère diplomatique du Président de la République | UN | :: السيدة زارا نورو، المستشارة الدبلوماسية لرئيس الجمهورية |
Elles ont ensuite été transférées à la prison d'Ain Zara, à Tripoli, où elles sont encore détenues actuellement. | UN | ونُقلوا بعد ذلك إلى سجن عين زارا في طرابلس حيث هم محتجزون الآن. |
Je t'imagine bien en Enrique, nu sur le lit, la lettre de Zahara sur l'oreiller... | Open Subtitles | ستكون رائعاً بدور إنريكيه سيرّانو على الفراش مع رسالة زارا على الفراش |
M. Zarra (Italie), parlant au nom des parrains, dit que cinq nouveaux paragraphes ont été ajoutés dans le but de renforcer le projet de résolution. | UN | 7- السيد زارا (إيطاليا): تكلم نيابة عن مقدمي مشروع القرار فقال أن خمس فقرات جديدة قد أُضيفت لتعزيز مشروع القرار. |
Mme Zarra (Italie) note que l'Italie a accepté avec joie le défi de participer au Comité d'organisation dès sa création. | UN | 32 - السيدة زارا (إيطاليا): نوهت بأن إيطاليا قد احتوت بشكل سار تحدّي المشاركة في اللجنة التنظيمية منذ بدايتها. |
De plus, Zarra n'est pas comme ça. | Open Subtitles | بالاضافة الى هذا، زارا ليست هكذا. |
Affaire No 1004 : Zarra et Khalil | UN | القضية رقم ١٠٠٤: زارا وخليل |
(Zarra et Khalil contre le Commissaire général de l’Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine dans le Proche-Orient) | UN | )زارا وخليل ضد المفوض العام لوكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق اﻷدنى )اﻷونروا(( |
Vous ne nierez pas que Dos Passos est amoureux de Paco Zarra. | Open Subtitles | لايمكن نكران ان (دوس باسوس) متعاطف (مع (باكو زارا لايمكن نكران ان (دوس باسوس) متعاطف (مع (باكو زارا |
Il était général dans la garde nationale Kuroqi, entrainé par les militaires contractants américains afin de protéger la Princesse Zara. | Open Subtitles | كان جنرال في الحرس القومي لكيروكي تم تدريبه بواسطة متعهدين حربيين أمريكيين لحماية الأميرة زارا |
Après que le duc renonce à sa fortune et sauve Zara. | Open Subtitles | بعد ان تخلى الدوق عن اموال اسرته من اجل الليدي زارا |
Tu oublies la partie où lady Zara succombe au rival du duc. | Open Subtitles | او انظري فانت تفوتين افضل جزء عندما استسلمت زارا للدوق |
La CNUCED collabore aussi avec Coknit Connect à l'Institut européen de stylisme, à Madrid, à un projet de recherche et d'expérimentation qui vise à innover dans l'utilisation des matières, en coopération avec des sociétés d'habillement telles que Zara et Mango. | UN | ويتعاون الأونكتاد أيضاً مع `كوكنيت كونِّكت` في المعهد الأوروبي لتصميم الأزياء في مدريد، بشأن مشروع للبحث والتجريب يهدف إلى استخدام مواد بطرق ابتكارية وبالتعاون مع شركات للملابس مثل `زارا` و`مانغو`. |
Et je suis la Princesse Zara Al-Salim de Kuroq. | Open Subtitles | أنا أكون الأميرة زارا آل سليم من كورك |
Zahara peut pas repartir comme ça. | Open Subtitles | زارا لن تستطيع الخروج من المدرسة بكل سهوله |
Tu m'as jamais vu en Zahara. | Open Subtitles | أنت لا تزال غير مناسباً لدور زارا |
Je me verrais plutôt en Zahara. | Open Subtitles | أظن أنني أفضل دور زارا |
Rapporteur: M. Mohammad Ali Zarie Zare (Répubique islamique d'Iran) | UN | المقرر: السيد محمد علي زارع زارا (جمهورية إيران الإسلامية) |
Malaisie Mariah Haji Mahmud, Azlan Man, Sharifah Zarah Syed Ahmad, Fatimah Hamid Don | UN | ماليزيا: ماريه حاجي محمود، أزلان مان، شَريفة زارا سيد أحمد، فاطمة حامد ضون |
Au mois de janvier, ces deux journalistes se sont rendus sur les lieux des événements et ont vu les cadavres et les maisons détruites. | UN | وكانا قد زارا مسرح المذبحة في شهر كانون الثاني/ يناير، وشاهدا الجثث وأنقاض المنازل. |
A ce sujet, il convient de noter que le représentant du Comité international de la Croix-Rouge (CICR) et l'envoyé spécial du Secrétaire général ont rendu visite au défendeur. | UN | وفي هذا الصدد، تجدر اﻹشارة الى أن ممثل لجنة الصليب اﻷحمر الدولية والمبعوث الخاص لﻷمين العام لﻷمم المتحدة، قد زارا المتهم وقد أجرى صحافيان برتغاليان حديثا معه وأكد لهما أنه يعامل معاملة حسنة. |