"زبائنه" - Traduction Arabe en Français

    • ses clients
        
    • client
        
    • les clients
        
    • sa clientèle
        
    • ses acheteurs
        
    • ses propres clients
        
    • UNOPS
        
    • clientèle de
        
    • ses clientes
        
    • de clients
        
    • clients de
        
    La Mutuelle ne travaille pas avec des donations mais avec les dépôts effectués par ses clients, hommes et femmes. UN ولا يعتمد المصرف على المنح ولكن على الودائع ويمكن أن يكون زبائنه من الرجال والنساء.
    Pour des raisons de sécurité, M. Rajua a expliqué que ses clients apparaissaient souvent dans son inventaire sous des pseudonymes ou des noms de code. UN وأوضح السيد راجوا أن هناك أسبابا أمنية تستدعي عادة ظهور أسماء زبائنه في هذا المخزون تحت أسماء مستعارة أو رمزية.
    L'acheteur a argué en défense qu'en raison des défauts importants que présentaient les marchandises livrées, ses clients les avaient refusées. UN وفي المقابل، ادَّعى المشتري أنَّ زبائنه رفضوا تسلُّم البضاعة المُرسَلة لأنَّ بها عيوباً جسيمة.
    C'est le dernier client. Alors, quelqu'un a tué les deux. Open Subtitles وهناك تراب في السيارة لابد أنه آخر زبائنه
    L'acheteur a pris livraison des marchandises puis les a livrées à ses clients. UN واستلم المشتري البضائع وسلَّمها إلى زبائنه.
    La banque s'était engagée à former 5 000 employés dans le domaine de la prévention de la violence sexuelle sur les enfants et à offrir une formation à ses clients qui avaient contracté des microcrédits. UN وقد تعهد المصرف بتدريب 000 5 موظف على وقاية الأطفال من العنف الجنسي وتدريب زبائنه أصحاب الائتمانات البالغة الصغر.
    Au même moment, un groupe de ses clients a porté plainte contre lui devant la juridiction pénale ordinaire, lui réclamant le paiement de sommes plus importantes que celles qui avaient été convenues dans leurs mandats de représentation. UN وفي الوقت ذاته، تقدمت مجموعة من زبائنه بشكاوى ضده في المحكمة الجنائية العادية مطالبة بدفع المبالغ التي زادت عن تلك التي اتُفق عليها في عقود الخدمات التي أُبرمت معه.
    Arrestation et détention de l'ancien bâtonnier de Kinshasa, Mbu Ne Latang, au camp Kokolo suite au départ en exil de quatre de ses clients. UN توقيف واحتجاز مبونيلاتنج الرئيس السابق لنقابة المحامين في كينشاسا، في معسكر كوكولو بعد هرب أربعة من زبائنه إلى الخارج.
    Les porteurs d’obligations titrisés acquièrent ainsi un droit sur les recettes tirées par le concessionnaire de ses transactions avec ses clients. UN ويحصل بذلك حاملو السندات المضمونة على الحق في عائدات معاملات صاحب الامتياز مع زبائنه.
    Il a contesté la compétence du tribunal et déclaré que la viande était avariée à l'arrivée sans qu'il ait pu le déceler et, que de ce fait, elle avait été retournée par ses clients. UN واعترض على ولاية المحكمة وأعلن أن اللحوم كانت عند وصولها تالفة بشكل يصعب تبيّنه وأنها من ثم أعيدت اليه من زبائنه.
    De la sorte, il détermine les meilleurs moyens d'atteindre ses objectifs en matière d'achats dans l'intérêt de ses clients et de gérer efficacement les risques. UN وبالقيام بذلك، يحدد المكتب أفضل السبل لبلوغ أهدافه الشرائية لفائدة زبائنه وإدارة الأخطار إدارة ناجعة.
    L'examen indépendant contenait plusieurs recommandations concernant la tarification des services fournis par l'UNOPS à ses clients. UN 10 - تتصل توصيات عدة واردة في الاستعراض المستقل بتسعير المكتب للخدمات التي يقدمها إلى زبائنه.
    Il note également que, dans la plupart des cas, aucun budget conditionnel n'est prévu, peut-être parce que l'UNOPS considère que ses clients n'y souscriraient pas. UN ويلاحظ المجلس أيضا أن معظم ميزانيات المشاريع لا تتضمن ميزانية طوارئ محددة، ربما لأن المكتب يرى أن زبائنه لا يرغبون غالبا في تمويل ميزانيات الطوارئ.
    Lorsqu'il y a notification, il est souvent exigé qu'elle s'effectue par une indication à cet effet portée par le cédant sur les factures qu'il envoie à ses clients. UN وفي حال إشعار الزبون، كثيرا ما يتم ذلك بإلزام المحيل بأن يدرج بيانا إيضاحيا في الفواتير التي يرسلها إلى زبائنه.
    Lorsque le constituant est lui-même un prêteur, les obligations de paiement de ses clients peuvent être garanties par une sûreté personnelle apportée par un tiers. UN ومتى كان المانح هو نفسه المقرض قد تكون التزامات زبائنه للسداد مسنودة بضمان شخصي من طرف ثالث.
    Le vendeur avait vendu des machines à café à l'acheteur, qui les avait revendues à ses clients. UN قام بائع ببيع آلات صنع القهوة للمشتري الذي قام بإعادة بيعها إلى زبائنه.
    Celui-ci avait demandé un échantillon et, après analyse, avait commandé plusieurs caisses de poisson pour un client en Lettonie. UN وقد طلب المشتري عينة من الأسماك وبعدفحصها طلب عددا من صناديق السمك لحساب أحد زبائنه في لاتفيا.
    les clients peuvent décider de faire leurs propres évaluations et, en général, ne paient pas l'UNOPS pour le faire. UN ويمكن أن يجري زبائنه تقييمات خاصة بها ولا يقومون في الظروف العادية بتمويل المكتب للاضطلاع بذلك العمل.
    On récupère son plus gros client et sa clientèle me suivra. Et après ? Open Subtitles وإن خطفنا أكبر عميل له، فعندها سيتبعني جميع زبائنه.
    Ne vend rien à Lin sans connaître ses acheteurs, ni quand ça va se retrouver dans les rues. Open Subtitles أنظر, لا توافق على بيع السلاح ل(لين) حتى تعلم زبائنه و متى السلاح سيكون في الشارع
    Le tribunal a considéré ensuite que l'une des conditions essentielles du contrat était que les marchandises devaient être revendues dans des pays du Moyen-Orient, mais pas que l'acheteur devait veiller à ce que ses propres clients au Moyen-Orient vendent la marchandise uniquement dans ces pays. UN ثانيا، خلصت المحكمة إلى أن عقد البيع تضمن شرطا أساسيا بإعادة بيع البضائع في بلدان الشرق الأوسط، ولكن لم يكن فيه ما ينص على إلزام المشتري بالتحقّق من أن زبائنه في الشرق الأوسط لا يبيعون المنتوجات إلا في تلك البلدان.
    Comme l'indique la troisième charte de management, l'unité Opérations a l'obligation de s'adapter pour répondre aux besoins plus importants d'une clientèle de plus en plus nombreuse. UN وكما هو معترف به في الميثاق الثالث لإدارة للصندوق، فإن هناك التزاما على قسم العمليات بمواكبة الزيادات في الطلب لحجم زبائنه المتزايد.
    Apparemment, après avoir quitté le restaurant, il a passé le reste de la nuit à "s'envoyer" une de ses clientes. Open Subtitles من الواضح، أنه بعد أن غادر المطعم، قضى بقية الليل مسمراً بواحدة من زبائنه هل فُقد شيء آخر
    Oui, mais rien ne ressort de sa liste de clients. Open Subtitles اجل، لكن لا شيء تبين من قائمة زبائنه
    En somme, ce poste permettrait à la Caisse de fournir à des clients de plus en plus nombreux des services de meilleure qualité et plus adaptés. UN وخلاصة القول إن الوظيفة سوف تتيح للصندوق تقديم خدمات أفضل وأكثر استجابة لاحتياجات زبائنه المتزايد عددهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus