La mousse syntactique est constituée de sphères de plastique ou de verre creuses noyées dans une matrice de résine. | UN | تتكون المواد الرغوية المركَّبة من كويرات بلاستيكية أو زجاجية جوفاء مغمورة في مادة خلالية راتِنجية. |
Parmi les souvenirs proposés, des petits tubes de verre avec un bouchon en or et refermant des diamants de la région. | UN | من ضمن التحف التذكارية المعروضة أنابيب زجاجية صغيرة ذات سدادة ذهبية وفي داخلها أحجار ماس من المنطقة |
Il y a de la fibre de verre dans le grenier, mettez un bonnet. | Open Subtitles | والسقيفة في الأعلى يوجد بها ألياف زجاجية لذا إليك قبعة صغيرة |
Tu peux l'avoir en direct ou par-dessus une table en verre. | Open Subtitles | يمكنهن أن يفعلوها في فمك أو على طاولة زجاجية |
Emballages intérieurs : récipients en verre d'une contenance maximale de 5 l | UN | العبوات الداخلية: أوعية زجاجية ذات سعة قصوى قدرها 5 لترات |
Je veux dire, c'est quand la dernière fois que tu as acheté de la verrerie? | Open Subtitles | أقصد ، متى كانت اخر مرة أشتريت ادوات زجاجية جديدة؟ |
Dans la région de Naplouse, un camion israélien a reçu des pierres et le chauffeur a été légèrement blessé par des éclats de verre. | UN | ورجمت شاحنة اسرائيلية باﻷحجار وأصيب سائقها بجراح طفيفة من جراء شظايا زجاجية في منطقة نابلس. |
Amélioration de l'éclairage naturel dans les salles de conférence 2, 3 et 4 grâce à l'installation de parois de verre | UN | تحسين الإضاءة الطبيعية في قاعات المؤتمرات 2 و 3 و 4 بتركيب جدران زجاجية |
Les récipients primaires doivent être des ampoules de verre scellées à la flamme ou des flacons de verre à bouchon de caoutchouc, scellés par une capsule métallique; | UN | يجب أن تشمل الأوعية الأولية أمبولات زجاجية ملحومة باللهب أو قوارير زجاجية بسدادات من المطاط مثبتة بأختام معدنية؛ |
Son pied droit a été perforé avec un gros clou de grand calibre ou un tournevis et des morceaux de verre. | UN | وقد ثُقبت رجله اليمنى بمسمار سميك من الحجم الكبير أو بمفك وقطع زجاجية. |
Son pied droit a été perforé avec un gros clou de grand calibre ou un tournevis et des morceaux de verre. | UN | وقد ثُقبت رجله اليمنى بمسمار سميك من الحجم الكبير أو بمفك وقطع زجاجية. |
Comme s'il avait voulu montrer la fragilité de la planète en la peignant avec son atmosphère sous un dôme de verre. | Open Subtitles | ودّ تصوير مدى هشاشة عالمنا برسمه للأرض وغلافها الجوي محبوسان داخل كرة زجاجية |
On a construit d'immenses cités de verre, et des machines nous permettant de voyager jusqu'aux étoiles. | Open Subtitles | فإننا شيّدنا مدنًا زجاجية سامِقة وآلات أتاحت لنا بلوغ النجوم. |
Sauf la crosse, qui est en fibre de verre, non en bois. | Open Subtitles | الأختلافالأكبرهو مقبضها.. إنه مصنوع من ألياف زجاجية بدلاً من خشب. |
Il y a un bout de verre coincé dans sa grande veine saphène. | Open Subtitles | توجد قطعة زجاجية ملتصقة بالوريد الصافن الكبير |
De plus, les vitres des trois fenêtres des locaux de la caisse sont en verre ordinaire, qu'un intrus pourrait aisément briser. | UN | وللمكتب ثلاث نوافذ زجاجية عادية، مما يجعله هدفا سهلا للصوص. |
Il m'a poussé sur une table en verre lorsqu'il en avait après ma mère. | Open Subtitles | لقد دفعنى لأسقط على منضدة زجاجية حتى يوسع أمّي ضربًا. |
Avec un sol en verre pour voir les poissons. | Open Subtitles | و التي لها أرضيات زجاجية لنتمكن من مشاهدة الأسماك. |
Je lui ai dit que j'étais dans un hôtel et que j'ai traversé une table en verre. | Open Subtitles | حسننا, لقد اخبرته انني اقيم في فندق و انني وقعت من على طاولة زجاجية |
Ils font des plats magnifiques, de la verrerie, du napalm. | Open Subtitles | يصنعون أطباق جميلة، أواني زجاجية ومواد متفجّرة. |
Un homme est passé par ici et s'est mis à nous mettre en bocal. | Open Subtitles | رجلٌ تغلغل وسطنا وبدأ في وضع بني جنسنا في قوارير زجاجية |
Je vais mettre du verre partout. | Open Subtitles | لذا أضع حولي حوائط زجاجية |
Derrière les bureaux d'enregistrement, il y avait trois portes vitrées qui séparaient, elles aussi, les deux zones, mais ces portes étaient toujours verrouillées. | UN | وتوجد خلف مكاتب الاستقبال ثلاثة أبواب زجاجية تفصل كذلك بين منطقة الجمهور ومنطقة الطائرات، غير أنها مقفلة دائما. |