Elle a été réélue et a pris part aux dernières élections présidentielles et est actuellement chef de l'opposition au Parlement national. | UN | وقد أعيد انتخابها ورشحت نفسها في انتخابات الرئاسة اﻷخيرة، وهي حاليا زعيمة المعارضة في البرلمان الوطني. |
Celle-ci a nommé des femmes aux postes de président et de président adjoint de l'Assemblée législative; le chef de l'opposition est également une femme. | UN | وانضم إلى رئيسة الوزراء في السلطة التشريعية زعيمة المعارضة. كما انتخبت امرأة رئيسة للسلطة التشريعية ونائبة لها. |
3. Entrevue avec le chef de l'opposition, Mme Helen Clark, | UN | ٣ - الاجتماع مع زعيمة المعارضة السيدة هيلين كلارك ورئيس الـوزراء السابق السيد دافيد لانج |
Le chef de l'opposition et l'ex-Premier Ministre étaient tous deux conscients de ce que, du fait qu'un nombre appréciable de Tokélaouans vivaient en Nouvelle-Zélande, les relations entre la Nouvelle-Zélande et les Tokélaou avaient des ramifications internationales. | UN | وإن سرعة إجراء التغييرات الضرورية ينبغي أن تمليها توكيلاو نفسها، إلا أن زعيمة المعارضة ونائب الوزراء السابق كلاهما يدرك المضاعفات الداخلية لعلاقات نيوزيلندا مع توكيلاو بسبب العدد الضخم للتوكيلاويين الذين يعيشون في نيوزيلندا. |
Dans le cadre de son action inlassable pour les droits de l'homme en Ukraine, la Fédération est intervenue au nom de la dirigeante de l'opposition ukrainienne détenue, Yulia Timochenko, préparant des documents destinés au Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes. | UN | وتدخل الاتحاد، في سعيه للدفاع عن حقوق الإنسان في أوكرانيا، باسم زعيمة المعارضة الأوكرانية السجينة يوليا تيموشنكو، في إعداد مواد لكي تستعرضها اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة. |
Par ailleurs, les postes de premier ministre, de vice-président du Parlement et de chef de l'opposition sont occupés par des femmes et on trouve également des femmes à la tête de cinq ministères ainsi qu'à des postes de direction de la fonction publique. | UN | وبالإضافة إلى رئيسة الوزراء، هناك نائبة لرئيس البرلمان وخمس وزيرات بمجلس الوزراء، كما أن زعيمة المعارضة امرأة، وللمرأة أيضاً حضور على صعيد صنع السياسات بالخدمة المدنية. |
Une telle démarche placerait le réseau gazier stratégique de l’Ukraine sous le contrôle direct des Russes et, comme le faisait remarquer Tymoshenko, actuellement chef de l’opposition, « en position idéale pour que l’Ukraine soit absorbée par la Russie ». | News-Commentary | ومن شأن مثل هذه الخطة أن تضع شبكة أنابيب الغاز الأوكرانية الاستراتيجية تحت السيطرة الروسية المباشرة، وكما أشارت يوليا تيموشينكو، زعيمة المعارضة الآن، فإن روسيا تكون بهذا قد فرضت سيطرتها الكاملة على أوكرانيا. |
Depuis les élections de 2006, il compte trois femmes (dont deux sont ministres et la troisième est chef de l'opposition) et six hommes. | UN | وفي أعقاب الانتخابات التي جرت في عام 2006، فازت ثلاث نساء بعضوية المجلس (اثنتان صارتا وزيرتين، والثالثة هي زعيمة المعارضة), وذلك إلى جانب ستة أعضاء من الرجال. |
À la suite des élections en 2006, il compte maintenant trois femmes (dont deux sont Ministres et la troisième est le chef de l'opposition) et six hommes. | UN | وفي أعقاب الانتخابات التي جرت في عام 2006، أصبحت ثلاث نساء أعضاء في المجلس (وزيرتان، والثالثة هي زعيمة المعارضة) إلى جانب ستة أعضاء من الرجال(). |
- Le 29 avril 2011, M. Bruce Golding, alors Premier Ministre, et Mme Portia Simpson Miller, alors chef de l'opposition, ont signé une Déclaration d'engagement en faveur de l'élimination de la stigmatisation et de la discrimination et des inégalités entre les sexes qui compromettent l'efficacité des mesures de lutte contre le VIH en Jamaïque. | UN | - في 29 نيسان/أبريل 2011، وقع صاحب المقام بروس غولدنغ رئيس مجلس الوزراء في ذلك الحين، وصاحبة المقام الرفيع بورشيا سيمبسون ميلر زعيمة المعارضة آنذاك، إعلان الالتزام بالتخلص من الوصمة والتمييز وعدم المساواة بين الجنسين التي تؤثر على مواجهة فيروس نقص المناعة البشرية في جامايكا. |
79. Le chef de l'opposition a dit à la Mission qu'à son avis, le Gouvernement néo-zélandais devrait définir ses responsabilités vis-à-vis des Tokélaou et encourager le territoire à continuer à faire évoluer ses institutions en vue de son accession à l'autonomie, qui ne saurait tarder. | UN | ٧٩ - أخبرت زعيمة المعارضة البعثة أنـه ينبغي على حكومـة نيوزيلنـدا، حسب اعتقادهــا، أن تحدد مسؤولياتها تجاه توكيلاو وأن تشجع الاقليم على مواصلة تطوير مؤسساتـه الداخليـة في ضــوء حصوله الوشيك على الحكم الذاتي. |
En outre, le Groupe de travail des Nations Unies sur la détention arbitraire a considéré que la dirigeante de l'opposition Birtukan Mideksa avait été victime d'une arrestation arbitraire. | UN | وإضافة إلى ذلك، رأى الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي التابع للأمم المتحدة أن زعيمة المعارضة بيرتوكان ميداكسا كانت ضحية احتجاز تعسفي. |
36. M. O'Flaherty dit que si la question posée au sujet de l'arrestation de la dirigeante de l'opposition Birtukan Mideksa (question 17) n'est peut-être plus d'actualité puisque Mme Mideksa se trouve maintenant aux États-Unis et échappe à la juridiction de l'Éthiopie, il voudrait néanmoins savoir si elle est libre de regagner à tout moment son pays sans crainte d'être incarcérée, et de s'engager dans la vie politique. | UN | 36- السيد أوفلاهرتي قال إنه في حين ظلت المسألة التي أثيرت بشأن احتجاز زعيمة المعارضة بيرتوكان ميديكسا (السؤال 17) موضع نقاش بالنظر إلى أن السيدة ميديكسا أصبحت الآن في الولايات المتحدة وخارج نطاق الولاية القضائية لإثيوبيا. |
Moins d’un an après sa courte victoire sur la dirigeante de l’opposition Ioulia Timochenko à l’issue des élections présidentielles de 2010, Timochenko a été arrêtée sur la base de fausses accusations d’outrage. Elle purge actuellement une peine de sept ans de prison pour avoir prétendument abusé de sa position de Premier ministre à travers la signature d’un accord gazier avec la Russie – et attend encore que s’achèvent deux autres procès. | News-Commentary | ولنتأمل هنا حالة الرئيس الأوكراني فيكتور يانوكوفيتش. فبعد مرور أقل من عام على فوزه بهامش ضيق على زعيمة المعارضة يوليا تيموشينكو في انتخابات 2010 الرئاسية، ألقي القبض على تيموشينكو باتهامات ملفقة. وهي الآن تنفذ حكماً بالسجن لمدة سبع سنوات بزعم استغلال منصبها كرئيسة للوزراء والتوقيع على عقد للغاز مع روسيا ــ وتنتظر انتهاء محاكمتين أخريين. |