l'inceste étant tabou, il n'existe pas de chiffres fiables sur la question. | UN | وبما أن زنا المحارم من المواضيع المسكوت عنها، ليست هناك أي أرقام موثوقة. |
l'inceste constitue effectivement un crime défini explicitement dans le Code pénal portugais et puni en conséquence. | UN | زنا المحارم جريمة بالفعل، ينص عليها القانون الجنائي البرتغالي ويعاقب عليها. |
Jusqu'à ce que l'autre mâchoire Révèle l'inceste | Open Subtitles | حتي يكشف فكها الآخر عن زنا المحارم يقصد واقع الحياة المرير |
Certains de ces centres accueillent aussi les victimes d'inceste. | UN | وبعض مراكز الأزمات هي أيضا مراكز لضحايا زنا المحارم. |
Le deuxième volet de l'amendement concerne les cas d'attentat à la pudeur, de viol, d'exploitation sexuelle, de pornographie, d'inceste ou d'enlèvement dont la victime est un enfant. | UN | ويُنظم الجزء الثاني من الجدول الجرائم التي تتضمن هتك العرض أو الاغتصاب أو الاستغلال الجنسي أو المواد الإباحية أو زنا المحارم أو الاختطاف التي يكون المجني عليه فيها طفلا. |
Au Guatemala, 64 % des filles des rues ont quitté leur famille du fait d'un inceste ou d'un viol. | UN | وفي غواتيمالا بلغت نسبة فتيات الشوارع اللاتي هربن من أسرهن بسبب زنا المحارم والاغتصاب 64 في المائة. |
Même si je suis peut-être allé un peu loin dans l'épisode sur l'inceste. | Open Subtitles | على الرغم أنني تجاوزت الحدود عندما قمت بعمل حلقة زنا المحارم |
T'es peut être pas habituée au monde du travail, mais les blagues racistes ou sur le viol ou sur l'inceste et ce genre de truc c'est pas approprié au bureau. | Open Subtitles | ربما انتِ لست معتادة على بيئة مكتب كهذه لكن النكات عن الاغتصاب والاعراق او زنا المحارم او اي من تلك الامور |
Je suis curieuse de savoir ce qui te dérange le plus à la limite de l'inceste, la prostituée ou le groupe de sexe avec la fille habillée en héroïne de dessins animés pour enfants | Open Subtitles | : أنا فضولية ما أكثر ما يضايقك زنا المحارم ،العاهرة ، الجنس الجماعي أو الفتاة ترتدي زي كارتون أطفال ؟ |
l'inceste n'est tabou qu'à cause des risques génétiques pour la progéniture. | Open Subtitles | حقيقة : زنا المحارم فقط ممنوع بسبب الخوف من ذرية بها مرض |
Pourquoi bon dieu avez vous besoin de voir quelqu'un pour l'inceste, Jerome? | Open Subtitles | لماذا تحتاج لرؤية شخص والتحدث عن قضايا زنا المحارم جيروم ؟ |
En outre, le gouvernement commence seulement à s'intéresser à l'inceste, aux sévices dont sont victimes les personnes âgées et aux brutalités contre les femmes. | UN | وزيادة على ذلك بدأت تبرز اﻵن فقط حالات زنا المحارم وإساءة معاملة المسنين وضرب الزوجات على أنها من المسائل التي تسبب القلق بصورة خاصة للحكومة. |
l'inceste ainsi que d'autres formes de violence, d'abus et de négligence vécus dans la famille doivent faire l'objet d'une étude en fonction de l'âge et du sexe de la victime. | UN | وينبغي أن يدرس زنا المحارم وغيره من أشكال العنف المنزلي والاستغلال والإهمال في إطار سن الشخص الضحية وجنسه، ذكرا كان أم أنثى. |
En revanche, il ne s'occupe pas des cas d'inceste. | UN | ومع ذلك فإنه لا يتناول حالات زنا المحارم. |
Elles sont souvent les victimes de violences, notamment d'inceste, dans leur propre famille, où elles devraient justement être le plus en sécurité. | UN | فغالبا ما تكون عرضة للعنف ولممارسات زنا المحارم في منزلها، حيث يتوقع أن تشعر بأكبر درجة من الأمان. |
Elle demande enfin si l'avortement est toujours interdit au Maroc même en cas de viol et d'inceste. | UN | وسألت في نهاية المطاف عما إذا كان الإجهاض لا يزال ممنوعاً حتى في حالة الاغتصاب أو زنا المحارم. |
La peine pour inceste est passée de sept à 15 ans d'emprisonnement et pour tentative d'inceste de deux à cinq ans. | UN | وزيدت عقوبة زنا المحارم من سبع إلى سبع عشرة سنة؛ وزيدت عقوبة الشروع في زنا المحارم من سنتين إلى خمس سنوات. |
S'agissant du décret 119 promulgué en 1983, elle souhaiterait savoir s'il comprend la situation d'inceste. | UN | وفيما يتعلق بالمرسوم رقم ٩١١ الصادر في عام ٣٨٩١، أبدت رغبتها في معرفة ما إذا كان المرسوم يشمل زنا المحارم أم لا. |
Par ailleurs, l'enfant victime d'inceste peut, pour porter plainte, s'adresser — outre à la police et à la justice — aux nombreuses associations de protection de l'enfance. | UN | ومن جهة أخرى، يمكن للطفل الذي يقع ضحية زنا المحارم أن يلجأ بشكواه إلى الجمعيات العديدة المعنية بحماية الطفولة فضلاً عن الشرطة والعدالة. |
iv) La grossesse résulte d'un viol, d'un inceste ou de relations sexuelles illicites avec une femme souffrant d'arriération mentale; ou | UN | الحمل نتج عن الاغتصاب أو زنا المحارم أو الاتصال الجنسي غير الشرعي بأنثى متخلفة عقلياً؛ |