"زواجاً" - Traduction Arabe en Français

    • mariage
        
    • marier
        
    • mariages
        
    • mariés
        
    • civilement
        
    Alors, avec ça à l'esprit, nos amis Claudia et Stuart organisent ce mariage de folie samedi. Open Subtitles مع هذا المنطق .. اصدقائنا كلوديا و ستيورت سيقيمان زواجاً رسميا يوم السبت
    Écoute. Même si tu as raison, laisse tomber, sinon tu vas foutre en l'air son mariage. Open Subtitles إنظر, حتى إن كنت على صواب, فعل أي شيء بخصوصه سوف يدمر زواجاً.
    - Tu ne parles que d'eux. - C'est un mariage heureux. Open Subtitles أنتَ لم تصمت عن الحديث عنهما لديهم زواجاً عظيماً
    Dès lors, le mariage est considéré comme forcé et relève des pratiques analogues à l'esclavage définies dans la Convention supplémentaire. UN ويعتبر الزواج بالتالي زواجاً قسرياً ويندرج في إطار الممارسات الشبيهة بالرق حسب التعريف الوارد في الاتفاقية.
    Je vais me marier aujourd'hui Tru T'arrives à y croire ? Open Subtitles أنا سأتزوج زواجاً غريباً (ترو) هل تصدّقين ذلك ؟
    Au cours de sa visite, la Rapporteuse spéciale a entendu des témoignages indiquant qu'il arrivait qu'un homme épouse une seconde femme dans le cadre d'un mariage religieux validé ultérieurement par un juge. UN واستمعت المقررة الخاصة أثناء الزيارة إلى شهادات بخصوص رجال يتزوجون بالثانية زواجاً عرفياً ثم يقرّه القاضي فيما بعد.
    Il en va de même du mariage des veuves sans leur consentement ainsi que des mariages dans lesquels une jeune fille est offerte en BAD. UN وبالمثل، فإن زواج الأرامل بدون رضائهن والزواج الذي تقدم فيه الفتاة كفدية يعتبر زواجاً بالإكراه.
    Si le mariage n'est célébré que religieusement, ce qui n'est pas considéré comme un mariage officiel, les mariés peuvent être jetés en prison. UN فإن تزوجوا على الطريقة الدينية فقط، التي لا تعد زواجاً رسمياً، قد يزج بهم في السجن.
    La femme mariée sous le régime des mariages non enregistrés était désavantagée du fait que la famille du défunt pouvait prouver l'existence d'un mariage non enregistré. UN وتتعرض المرأة المتزوجة زواجاً غير مسجل للمزيد من الإجحاف، حينما يقدم أقارب المتوفى دليلاً على وجود زواجهما غير المسجل.
    Ce meurtre faisait suite à son refus d'un mariage arrangé par sa famille. UN وجاء قتلها على أثر رفضها زواجاً دبرته لها أسرتها.
    La menace, la violence, le dole et tout autre vice de consentement constituent une cause de nullité du mariage. UN ويشكل أي تهديد وعنف وخداع وغيرها من حالات انعدام الرغبة الأساس لإعلان الزواج زواجاً باطلاً ولاغياً.
    Un juge civil célébrant un mariage est censé demander lequel des deux conjoints va gérer les biens communs. Cela dit, dans 90 pour cent des cas, la question n'est pas posée et l'on suppose que c'est le mari qui le fera. UN ويُفترض في أي قاض مدني يجري زواجاً أن يسأل عن مّن الشريكين سيقوم بإدارة الملكية المشتركة غير أن هذا السؤال لا يطرح في 90 في المائة من الحالات وإنما يُفترض أن الزوج هو الذي يتولى ملك الإدارة.
    Notre mariage était arrangé, je l'avais rencontré une semaine plus tôt. Open Subtitles تزوّجنا زواجاً تقليديّاً، وكنت أعرفه لأسبوع تقريباً
    On ne sauve pas un mariage en couchant avec un autre. Open Subtitles لا يُمكنك إنقاذ زواجاً عن طريق النوم مع أشخاص آخرين
    C'était un bon mariage, pas parfait, mais ça a marché pendant un long moment. Open Subtitles كان زواجاً جيداً، ليس مثالياً ولكنه استمر لفترة طويلة
    Ce n'était pas un mariage heureux. Ce n'est pas une bonne comparaison. Open Subtitles أعلم أنه لم يكن زواجاً سعيداً, لذلك إنه ليس تشبيهاً جيداً
    D'après vous, qu'est-ce qui rend votre mariage si satisfaisant? Open Subtitles في رأيك ما الذي يجعل من زواجك زواجاً سعيداً؟
    Sur cette base, nous l'avons marié et c'est un mariage irréprochable. Open Subtitles وعلى هذا الأساس زوجناها وكان زواجاً مكتملاً
    Pour les hommes coréens qui s'apprêtent à se marier à une étrangère, le Gouvernement organise des réunions d'information sur les mariages internationaux dans le but de les aider à mieux comprendre les autres cultures, à mieux communiquer et à prendre connaissance de la réglementation pertinente. UN وبالنسبة إلى الرجال الكوريين المتوقع أن يعقدوا زواجاً دولياً، تتيح الحكومة لهم جلسة إعلامية عن الزواج الدولي لمساعدتهم على تحسين فهمهم للثقافات الأخرى والمهارات في مجال الاتصال واللوائح التنظيمية ذات الصلة.
    Peut-être pas te marier, mais... Open Subtitles في الواقع, لربّما ليس زواجاً, لكن...
    Par conséquent cette loi ne s'applique qu'aux couples qui sont mariés soit religieusement, soit civilement (se référer également à la page 49). UN ولذلك، فإن القانون لا ينطبق إلا على الزوجين المتزوجين زواجاً دينياً أو مدنياً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus