"زوجة الأب" - Dictionnaire arabe français

    زَوْجَة الأَب

    nom

    "زوجة الأب" - Traduction Arabe en Français

    • belle-mère
        
    • du conjoint
        
    • beau-parent
        
    • parents adoptifs
        
    Elle m'a laissé en plan. Je sais pas pourquoi, mais je suppose que c'est car je reste la belle-mère diabolique. Open Subtitles إنها تكرهني, ولا أدري ما السبب، ولكني أظن أن هذا بسبب أنّي مازالت زوجة الأب الشريرة.
    Les enfants sont gardés par une belle-sœur ou par la belle-mère UN حضانة الأطفال على يد السِّلْفة أو الحماة أو زوجة الأب
    Ton rôle de belle-mère idéale n'aide pas. Open Subtitles هذا لا ينفع، بالمناسبة بأن تتظاهري بكونك زوجة الأب المثالية
    Si au temps de la conception, le père ou la mère était engagé dans les liens du mariage avec une autre personne, l'enfant naturel ne peut être élevé au domicile conjugal qu'avec le consentement du conjoint de son auteur. UN المادة ٤٣٣-٦- إذا حدث في وقت الحمل أن كان اﻷب أو اﻷم مرتبطا بزواج بشخص آخر، لا يجوز تربية الطفل الطبيعي في بيت الزوجية إلا بموافقة زوجة اﻷب أو زوج اﻷم.
    Si au temps de la conception, le père ou la mère était engagé dans les liens du mariage avec une autre personne, l'enfant naturel ne peut être élevé au domicile conjugal qu'avec le consentement du conjoint de son auteur. UN المادة ٤٣٣-٦ إذا حدث في وقت الحمل أن كان اﻷب أو اﻷم مرتبطا بزواج بشخص آخر، لا يجوز تربية الطفل الطبيعي في بيت الزوجية إلا بموافقة زوجة اﻷب أو زوج اﻷم.
    Des données ont été recueillies pour 195 pays, notamment sur les lois nationales concernant l'adoption, les conditions relatives à l'âge des parents adoptifs et le nombre de cas d'adoption à l'intérieur d'un même pays, d'adoption internationale et d'adoption par un beau-parent. UN وتستند الدراسة إلى بيانات متعلقة بـ 195 بلدا، منها معلومات عن التشريعات الوطنية المنظمة للتبني، والاشتراطات العمرية التي يتعين أن يستوفيها الراغبون في التبني، وعدد حالات التبني لأطفال من نفس البلد ومن بلدان أخرى، وعدد حالات التبني من جانب زوج الأم أو زوجة الأب.
    Les familles d'aujourd'hui comprennent des parents mariés ou non mariés qui élèvent leurs enfants ensemble ou seuls, ainsi que des beauxparents, des parents adoptifs ou des parents nourriciers. UN وتتألف الأسرة في الوقت الراهن من والدين متزوجين أو غير متزوجين يربيان أطفالهما معاً أو كل واحد بمفرده، وفيهم زوج الأم أو زوجة الأب أو الآباء بالحضانة.
    Je ne veux pas avoir une relation de belle-mère où l'on se chamaille sans arrêt. Open Subtitles لا أريد أن يكون بيننا علاقة زوجة الأب نوعاً ما حيث نتشاجر طول الوقت
    J'aime bien. C'est mieux que "belle-mère" Open Subtitles أعجبني, صحيح أنه تقليدي لكنه أفضل من زوجة الأب
    Parce que si elle gagne, elle deviendra reine... et je resterais la belle-mère pour toujours ! Open Subtitles لأنه إذا ربحت الحرب ستكون الملكة و سأبقى زوجة الأب إلى الأبد
    Je veux pas de conseils d'une belle-mère. Open Subtitles لدي فكرة كلا شكرا فلست بحاجة لمشورة من زوجة الأب
    On peut déjà cacher ma verrue poilue de belle-mère, non ? Elle doit se voir. Open Subtitles حسناً هل يمكننا البدء بتغطية ملامح زوجة الأب بشعري؟
    Il n'y a pas de belle-mère à la ronde à peu près convenable. Open Subtitles لا يوجد حالة واحدة تكون فيها زوجة الأب صالحة و لو قليلاً.
    C'est possible que la diabolique belle-mère l'ai fait ? Open Subtitles هل من الممكن ان تفعلها زوجة الأب الشريرة ؟
    Elle est têtue, notre belle-mère. Tu trouves pas ? Open Subtitles إنها مهووسة قليلاً , زوجة الأب لدينا , ألا تظن ذلك ؟
    C'est une dispute pour l'héritage entre la belle-mère et les enfants. Open Subtitles زوجة الأب و الأبناء الشرعيين يتشاجرون بشأن الثروة.
    Si au temps de la conception, le père ou la mère était engagé dans les liens du mariage avec une autre personne, l'enfant naturel ne peut être élevé au domicile conjugal qu'avec le consentement du conjoint de son auteur. UN المادة ٤٣٣-٦- إذا حدث في وقت الحمل أن كان اﻷب أو اﻷم مرتبطا بزواج بشخص آخر، لا يجوز تربية الطفل الطبيعي في بيت الزوجية إلا بموافقة زوجة اﻷب أو زوج اﻷم.
    De la part du parent biologique/beau-parent UN من والد بيولوجي/زوجة الأب أو زوج الأم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus