"زوجته وأولاده" - Traduction Arabe en Français

    • sa femme et ses enfants
        
    • sa femme et de ses enfants
        
    • femme et enfants
        
    • de sa femme et de ses
        
    • son épouse et de ses enfants
        
    sa femme et ses enfants vivent à Rangoon et ils doivent donc parcourir 886 kilomètres pour lui rendre visite. UN ويعيش زوجته وأولاده في رانغون، وعليه، فإن من ينوي زيارة كو ميا آيى عليه أن يقطع مسافة 551 ميلاً.
    Quand l'armée srilankaise a repris Jaffna, à la fin de 1995, le requérant a fui à Chavakachchery puis à Killinochi avec sa femme et ses enfants. UN وعندما استولى الجيش السريلانكي على جافنا في أواخر عام 1995، فر صاحب الشكوى إلى شفاكاتشيتشري وبعد ذلك إلى كيلينوتشي مع زوجته وأولاده.
    L'auteur répète que sa femme et ses enfants sont restés quatre jours dans cet hôtel où ils étaient gardés nuit et jour. UN وهو يؤكد من جديد أن زوجته وأولاده ظلوا هناك 4 أيام خاضعين للحراسة ليل نهار.
    Le requérant a alors payé plusieurs fonctionnaires de police allemands pour assurer la protection de sa femme et de ses enfants. UN ودفع عندئذ مبالغ مالية لعدد كبير من أفراد الشرطة الألمانية لحماية زوجته وأولاده.
    Mon fils devrait être assis à cette table, avec femme et enfants et tu l'as privé de tout ça. Open Subtitles فى الوقت الحال ، لكان أبنى يجلس على هذه الطاوله ، مع زوجته وأولاده . وأنتِ سرقتيه من ذلك
    À la suite de son arrestation illégale et des agressions qu'il a subies, l'auteur ne peut continuer à travailler pour gagner sa vie et se trouve dans l'impossibilité de subvenir aux besoins de sa femme et de ses trois enfants. UN ونتيجة لإلقاء القبض والاعتداء عليه بصورة غير قانونية، فإنه لا يستطيع كسب عيشه وهو عاجز عن إعالة زوجته وأولاده الثلاثة.
    Le choix de la maison, de la nutrition et des autres besoins de son épouse et de ses enfants sont sous sa responsabilité. UN ومن مسؤوليته اختيار البيت وإطعام زوجته وأولاده وتوفير احتياجاتهم اﻷخرى.
    Il a été emmené menotté à son domicile, où se trouvaient sa femme et ses enfants. UN وقد اقتيد مكبل اليدين إلى منزله في وجود زوجته وأولاده.
    En l'espèce, des personnes ont tiré et tué Thomas Sankara le 15 octobre 1987, et par crainte pour leur sécurité, sa femme et ses enfants ont quitté le Burkina Faso peu après. UN وفي هذه القضية، أطلق أشخاص الرصاص على توماس سانكارا وأردوه قتيلاً في 15 تشرين الأول/أكتوبر 1987، فقامت زوجته وأولاده بعيد ذلك بمغادرة بوركينا فاسو، خوفاً على أمنهم.
    sa femme et ses enfants sont morts, il a survécu. Open Subtitles وماتت زوجته وأولاده وهو من نجا
    Le gars qui a assassiné sa femme et ses enfants ? Open Subtitles الرجل الذى قتل زوجته وأولاده ؟
    Celui-ci est un homme violent qui bat sa femme et ses enfants. Open Subtitles هذا رجل عنيف يضرب زوجته وأولاده
    On n'a que sa femme et ses enfants. Open Subtitles كل ما لدينا الآن زوجته وأولاده
    Les autres sont sa femme et ses enfants. Open Subtitles الآخرون هم زوجته وأولاده
    Il quittera jamais sa femme et ses enfants. Open Subtitles سيبقى مع زوجته وأولاده.
    M. Ziegler (Rapporteur spécial sur le droit à l'alimentation) dit que, si sa femme et ses enfants étaient en train de mourir de faim, il leur ferait certainement manger n'importe quoi pour les maintenir en vie. UN 26 - السيد زيغلر (المقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء): قال إنه إذا كانت زوجته وأولاده يموتون جوعا فهو سيقدم لهم بالتأكيد أي غذاء متوفر كي يبقيهم على قيد الحياة.
    De plus, Ali Baba Karakas, qui aurait été auparavant torturé en détention, aurait été arrêté à son domicile à Ankara et sa femme et ses enfants battus (11 mars 1996). UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن علي بابا كاراكاش، الذي ادُعي أنه عُذب من قبل أثناء الاحتجاز، قد أُفيد أنه احتُجز من منزله في أنقرة، ادُعي أن زوجته وأولاده قد ضُربوا أثناء ذلك )١١ آذار/مارس ٦٩٩١(.
    Le requérant a alors payé plusieurs fonctionnaires de police allemands pour assurer la protection de sa femme et de ses enfants. UN ودفع عندئذ مبالغ مالية لعدد كبير من أفراد الشرطة الألمانية لحماية زوجته وأولاده.
    femme et enfants l'ont suivi à Berlin quelques semaines plus tard. Open Subtitles ولحقته زوجته وأولاده إلي برلين بعد بضعة أسابيع
    À la suite de son arrestation illégale et des agressions qu'il a subies, l'auteur ne peut continuer à travailler pour gagner sa vie et se trouve dans l'impossibilité de subvenir aux besoins de sa femme et de ses trois enfants. UN ونتيجة لإلقاء القبض والاعتداء عليه بصورة غير قانونية، فإنه لا يستطيع كسب عيشه وهو عاجز عن إعالة زوجته وأولاده الثلاثة.
    Dans le premier des trois cas de corruption, un membre du personnel a aidé un haut fonctionnaire local à obtenir de manière frauduleuse la réinstallation de son épouse et de ses enfants. L'intéressé a été renvoyé sans préavis. UN 156 - أما حالات الفساد الثلاث فهي التالية: ساعد أحد الموظفين مسؤولا حكوميا على إعادة توطين زوجته وأولاده بأساليب احتيالية وقد جرى فصله دون سابق إنذار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus