Mesures visant à améliorer encore l'efficacité, l'harmonisation et la réforme des organes de surveillance de l'application des traités | UN | التدابير الرامية إلى زيادة تحسين فعالية نظام هيئات المعاهدات وتنسيقه وإصلاحه |
La conférence de haut niveau du Fonds, qui se tiendra demain et après-demain, contribuera sans aucun doute dans une large mesure à améliorer encore l'efficacité et la productivité de cette entité. | UN | ومما لا شك فيه أن المؤتمر الرفيع المستوى الذي سيعقده الصندوق غدا وبعد غد، سيكون حدثا هاما من حيث زيادة تحسين فعالية ذلك الكيان وإنتاجيته. |
e) Rapport du Secrétaire général sur les mesures visant à améliorer encore l'efficacité, l'harmonisation et la réforme des organes de surveillance de l'application des traités ; | UN | (هـ) تقرير الأمين العام عن التدابير الرامية إلى زيادة تحسين فعالية نظام هيئات المعاهدات وتنسيقه وإصلاحه()؛ |
Il fallait donc améliorer l'efficacité des institutions spécialisées. | UN | ولذلك يتعين زيادة تحسين فعالية الوكالات المتخصصة. |
Ils y ont souligné que, pour continuer d'améliorer l'efficacité de l'aide au développement, il est indispensable d'harmoniser les politiques, procédures et pratiques opérationnelles des institutions susmentionnées avec celles en vigueur dans les pays partenaires. | UN | ويوضح إعلان روما أن مواءمة السياسات والإجراءات والممارسات التنفيذية لجميع المؤسسات المذكورة أعلاه مع أنظمة البلدان الشريكة هي عامل أساسي في زيادة تحسين فعالية التنمية. |
Rapport du Secrétaire général sur les mesures visant à améliorer encore l'efficacité, l'harmonisation et la réforme des organes de surveillance de l'application des traités (A/66/344) | UN | تقرير الأمين العام عن التدابير الرامية إلى زيادة تحسين فعالية نظام هيئات المعاهدات وتنسيقه وإصلاحه (A/66/344) |
Rapport du Secrétaire général sur les mesures visant à améliorer encore l'efficacité, l'harmonisation et la réforme des organes de surveillance de l'application des traités (A/66/344) | UN | تقرير الأمين العام عن التدابير الرامية إلى زيادة تحسين فعالية نظام هيئات المعاهدات وتنسيقه وإصلاحه (A/66/344) |
e) Rapport du Secrétaire général sur les mesures visant à améliorer encore l'efficacité, l'harmonisation et la réforme des organes de surveillance de l'application des traités; | UN | (هـ) تقرير الأمين العام عن التدابير الرامية إلى زيادة تحسين فعالية نظام هيئات المعاهدات وتنسيقه وإصلاحه()؛ |
Afin d'améliorer encore l'efficacité de ses services en recueillant l'avis des utilisateurs, le Département mène une enquête auprès de tous les organes de radiotélévision qui reçoivent les programmes de la Radio et de la Télévision des Nations Unies. | UN | ومن أجل زيادة تحسين فعالية الخدمات التي تقدمها الإدارة بالاستناد إلى تعليقات وآراء المستعملين، فإنها تضطلع بإجراء دراسة استقصائية لجميع الجهات الإذاعية التي تتلقي حاليا برامج إذاعة وتليفزيون الأمم المتحدة. |
Elle se félicite des mesures que le Conseil de sécurité a prises depuis qu'elle a adopté la résolution 50/51, et recommande de façon pressante au Conseil de poursuivre ses efforts pour améliorer encore l'efficacité et la transparence des comités des sanctions. | UN | وترحب بالتدابير التي اتخذها مجلس الأمن منذ اتخاذ قرار الجمعية العامة 50/51، وتوصي بقوة أن يواصل المجلس جهوده الرامية إلى زيادة تحسين فعالية وشفافية لجان الجزاءات التابعة له. |
Rapport du Secrétaire général sur les mesures visant à améliorer encore l'efficacité, l'harmonisation et la réforme des organes de surveillance de l'application des traités (A/66/344) | UN | تقرير الأمين العام عن التدابير الرامية إلى زيادة تحسين فعالية نظام هيئات المعاهدات وتنسيقه وإصلاحه (A/66/344) |
Prenant acte du rapport du Secrétaire général sur les mesures visant à améliorer encore l'efficacité, l'harmonisation et la réforme des organes de surveillance de l'application des traités | UN | وإذ تحيط علما بتقرير الأمين العام عن التدابير الرامية إلى زيادة تحسين فعالية نظام هيئات المعاهدات وتنسيقه وإصلاحه( |
La recommandation s'inspire de celle figurant dans le rapport du Secrétaire général sur les mesures visant à améliorer encore l'efficacité, l'harmonisation et la réforme des organes de surveillance de l'application des traités (A/66/344). | UN | وتستند التوصية إلى التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام عن التدابير الرامية إلى زيادة تحسين فعالية نظام هيئات المعاهدات وتنسيقه وإصلاحه (A/66/344). |
S'appuyant sur les connaissances et l'expérience acquises dans l'exécution de son programme de travail, le Groupe consultatif d'experts a formulé les recommandations ciaprès qui pourraient être utiles pour améliorer encore l'efficacité de l'assistance technique fournie aux Parties non visées à l'annexe I aux fins de l'établissement de leurs communications nationales. | UN | 50- حدد الفريق، استناداً إلى الأفكار والخبرات المكتسبة من تنفيذ برنامج عمله، التوصيات التالية التي قد تفيد في زيادة تحسين فعالية المساعدة التقنية المقدمة إلى الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول لإعداد بلاغاتها الوطنية. |
56. Mme TOUATI (Algérie), s'exprimant au nom du Groupe des 77 et de la Chine, se félicite des travaux du Groupe de l'évaluation et espère qu'il va poursuivre dans cette voie afin d'améliorer encore l'efficacité des services de l'Organisation. | UN | 56- السيدة تواتي (الجزائر): تكلمت بالنيابة عن مجموعة الـ77 والصين فرحّبت بالعمل الذي أنجزه فريق التقييم، وأعربت عن أملها في أن يستمر ذلك العمل بغية زيادة تحسين فعالية خدمات اليونيدو. |
Le rapport du Secrétaire général intitulé < < Mesures visant à améliorer encore l'efficacité, l'harmonisation et la réforme des organes de surveillance de l'application des traités > > (A/66/344) fournit des informations complémentaires sur ces questions. | UN | ويقدّم تقرير الأمين العام المعنون " التدابير الرامية إلى زيادة تحسين فعالية نظام هيئات المعاهدات وتنسيقه وإصلاحه " (A/66/344) معلومات إضافية حول هذه المسائل. |
Le paragraphe révisé doit se lire comme suit : < < Prenant acte du rapport du Secrétaire général sur les mesures visant à améliorer encore l'efficacité, l'harmonisation et la réforme des organes de surveillance de l'application des traités et prenant acte également du rapport de la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme sur le renforcement des organes créés en vertu d'instruments relatifs aux droits de l'homme > > . | UN | وينبغي أن يكون نص الفقرة المنقحة: " وإذ تحيط علما بتقرير الأمين العام عن التدابير الرامية إلى زيادة تحسين فعالية نظام هيئات المعاهدات وتنسيقه وإصلاحه وإذ تحيط علما أيضا بتقرير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان عن تعزيز الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان " . |
Nous attendons avec intérêt le rapport du Bureau des services de contrôle interne et les recommandations du Groupe consultatif du Fonds pour la consolidation de la paix à la fin du mois pour améliorer l'efficacité, le bon fonctionnement et la pertinence du Fonds. | UN | ونحن نتطلع إلى مكتب خدمات الرقابة الداخلية وتوصيات المجموعة الاستشارية لصندوق بناء السلام في وقت لاحق من هذا الشهر بهدف زيادة تحسين فعالية وكفاءة وأهمية الصندوق. |
Selon nous, leur application contribuerait davantage à améliorer l'efficacité des méthodes de travail de la Commission, comme l'Assemblée générale l'envisageait lorsqu'elle a adopté par consensus les résolutions 58/41 et 59/95, que les États-Unis avaient eu l'honneur de parrainer. | UN | ونعتقد أن تنفيذ هذه المجموعات من البنود من شأنه أن يزيد من المساهمة في زيادة تحسين فعالية أساليب عمل هذه اللجنة، على نحو ما سبق للجمعية العامة أن توخته عندما اتخذت القرارين 58/41 و 59/95 بتوافق الآراء، وهما قراران تشرفت الولايات المتحدة بتقديمهما. |
Renforcer les actions entreprises afin d'améliorer l'efficacité de l'examen périodique universel, en s'engageant de façon constructive et en dialoguant avec les États considérés et en coopérant pleinement avec tous les experts mandatés au titre des procédures spéciales du Conseil auxquels la République de Corée a adressé une invitation permanente, en leur donnant tout l'appui nécessaire à leur visite dans le pays. | UN | 29 - تلتزم جمهورية كوريا بتدعيم جهودها الرامية إلى زيادة تحسين فعالية الاستعراض الدوري الشامل، وذلك بالمشاركة البناءة والحوار مع الدول المشمولة بالاستعراض، والتعاون الكامل مع جميع الإجراءات الخاصة للمجلس التي وجهت لها جمهورية كوريا دعوة دائمة، وتقديم كامل الدعم اللازم للزيارة. |
Il a demandé aux États parties de relayer ses inquiétudes ainsi que les préoccupations exprimées dans le rapport du Secrétaire général sur les mesures visant à améliorer l'efficacité, l'harmonisation et la réforme des organes de surveillance de l'application des traités (A/66/344) auprès des Troisième et Cinquième Commissions. | UN | وطلبت إلى الدول الأطراف أن تبحث هذه الشواغل في إطار اللجنتين الثالثة والخامسة، بما في ذلك الشواغل التي أُثيرت في تقرير الأمين العام عن التدابير الرامية إلى زيادة تحسين فعالية نظام هيئات المعاهدات وتنسيقه وإصلاحه (A/66/344). |