"زيادة عدد التقارير" - Traduction Arabe en Français

    • Augmentation du nombre de rapports
        
    • Augmentation du nombre des rapports
        
    • du grand nombre de rapports
        
    • une progression du nombre de rapports
        
    • plus grand nombre de rapports
        
    • 'augmentation des cas signalés
        
    • davantage de rapports
        
    • Nombre accru de rapports
        
    • accroître le nombre de rapports
        
    iii) Augmentation du nombre de rapports nationaux sur l'application du Programme d'action de Bruxelles avec l'appui du réseau de coordonnateurs résidents des Nations Unies UN ' 3` زيادة عدد التقارير الوطنية عن تنفيذ برنامج عمل بروكسل بدعم من نظام الأمم المتحدة للمنسقين المقيمين
    iii) Augmentation du nombre de rapports nationaux sur l'application du Programme d'action de Bruxelles avec l'appui du réseau de coordonnateurs résidents des Nations Unies UN ' 3` زيادة عدد التقارير الوطنية عن تنفيذ برنامج عمل بروكسل بدعم من نظام الأمم المتحدة للمنسقين المقيمين
    iii) Augmentation du nombre de rapports nationaux sur l'application du Programme d'action de Bruxelles avec l'appui du réseau de coordonnateurs résidents des Nations Unies UN ' 3` زيادة عدد التقارير الوطنية المتعلقة بتنفيذ برنامج عمل بروكسل بدعم من نظام المنسقين المقيمين بالأمم المتحدة
    Le Directeur exécutif est d'avis qu'une Augmentation du nombre des rapports établis à l'intention du Conseil exécutif ne renforcera pas nécessairement l'efficacité des apports hautement souhaitables du Conseil à la conception des programmes, mais accroîtra inévitablement le nombre d'heures et les sommes que Fonds consacre à la documentation. UN وترى المديرة التنفيذية أن زيادة عدد التقارير التي تعد للمجلس التنفيذي لن تساعد المجلس بالضرورة في جعل مدخلاته في تصميم البرامج أكثر فعالية، ولكنها بالتأكيد ستزيد من الزمن الضائع والموارد المالية التي ينفقها الصندوق ﻹعداد الوثائق.
    Exprimant sa préoccupation au sujet du grand nombre de rapports en retard de présentation et qui continuent à être en retard, en particulier les rapports initiaux, ce qui constitue un obstacle à la pleine application de la Convention, UN وإذ تعرب عن القلق إزاء زيادة عدد التقارير المتأخرة، والتي لا تزال متأخرة، وخاصة التقارير اﻷولية التي تمثل عائقا أمام التنفيذ الكامل للاتفاقية،
    Il a été noté que l'importance accordée à l'article 7 par tous les comités permanents pouvait avoir contribué à une progression du nombre de rapports présentés en application de cet article. UN وأشير إلى أن الأهمية التي توليها اللجان الدائمة جميعها للمادة 7 قد تسهم في زيادة عدد التقارير المقدمة عن هذه المادة.
    1. plus grand nombre de rapports soumis au titre des deux conventions; UN زيادة عدد التقارير المقدمة من جانب كلتي الاتفاقيتين؛
    En réponse à l'augmentation des cas signalés de graves discriminations et violences à l'encontre des lesbiennes, des gays, des bisexuels, des transgenres et des intersexués (LGBTI) à Haïti, le HCR et ses partenaires ont organisé une table-ronde pour débattre des interventions protégeant les minorités sexuelles. UN ولمواجهة زيادة عدد التقارير المتعلقة بحالات العنف والتمييز الخطيرة ضد أفراد من المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسية والخُناثى في هايتي، نظمَّت المفوضية والجهات الشريكة معها مائدة مستديرة لمناقشة الاستجابات في مجال حماية الأقليات الجنسية.
    iii) Augmentation du nombre de rapports nationaux sur l'application du Programme d'action de Bruxelles établis avec l'appui du réseau de coordonnateurs résidents des Nations Unies UN ' 3` زيادة عدد التقارير الوطنية عن تنفيذ برنامج عمل بروكسل بدعم من نظام الأمم المتحدة للمنسقين المقيمين
    iii) Augmentation du nombre de rapports nationaux sur l'application du Programme d'action de Bruxelles établis avec l'appui du réseau de coordonnateurs résidents des Nations Unies UN ' 3` زيادة عدد التقارير الوطنية عن تنفيذ برنامج عمل بروكسل بدعم من نظام الأمم المتحدة للمنسقين المقيمين
    iii) Augmentation du nombre de rapports nationaux sur l'application du Programme d'action de Bruxelles avec l'appui du réseau de coordonnateurs résidents des Nations Unies UN ' 3` زيادة عدد التقارير الوطنية عن تنفيذ برنامج عمل بروكسل بدعم من نظام الأمم المتحدة للمنسقين المقيمين
    iv) Augmentation du nombre de rapports ou de plans d'action relatifs à l'égalité entre les sexes UN ' 4` زيادة عدد التقارير/خطط العمل الجنسانية
    b) i) Augmentation du nombre de rapports sur la gestion durable des forêts présentés par les pays et d'autres acteurs UN (ب) ' 1` زيادة عدد التقارير بشأن الإدارة المستدامة للغابات التي تقدمها البلدان وغيرها من أصحاب المصلحة
    i) Augmentation du nombre de rapports établis en vertu des engagements pris par le Tadjikistan dans le cadre d'instruments relatifs aux droits de l'homme UN (ج) ' 1` زيادة عدد التقارير المقدمة من طاجيكستان في إطار التزاماتها بموجب معاهدات حقوق الإنسان
    b) i) Augmentation du nombre de rapports sur la gestion durable des forêts présentés par les pays et d'autres acteurs UN (ب) ' 1` زيادة عدد التقارير بشأن الإدارة المستدامة للغابات التي تقدمها البلدان وغيرها من أصحاب المصلحة
    Exprimant sa préoccupation au sujet du grand nombre de rapports dont la présentation est en retard et continue de l’être, en particulier les rapports initiaux, ce qui constitue un obstacle à la pleine application de la Convention sur l’élimination de toutes les formes de discrimination à l’égard des femmes, UN " وإذ تعرب عن القلق إزاء زيادة عدد التقارير المتأخرة، والتي لا تزال متأخرة، وخاصة التقارير اﻷولية التي تمثل عائقا أمام التنفيذ الكامل لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة،
    Il a été noté que l'importance accordée à l'article 7 par tous les comités permanents pouvait avoir contribué à une progression du nombre de rapports présentés en application de cet article. UN وأشير إلى أن الأهمية التي توليها اللجان الدائمة جميعها للمادة 7 ربما تكون قد أسهمت في زيادة عدد التقارير المقدمة عن هذه المادة.
    1. plus grand nombre de rapports soumis au titre des deux conventions; UN زيادة عدد التقارير المقدمة من جانب كلتي الاتفاقيتين؛
    Réagissant aux préoccupations sur l'augmentation des cas signalés de fraude, elle explique que cette augmentation est due à la mise en œuvre par le HCR en 2013 de la politique renforcée de prévention de la fraude, qui comprend l'amélioration des mécanismes de communication de l'information. UN وأوضحت المراقبة، رداً على الشواغل المثارة بشأن زيادة عدد التقارير الخاصة بالاحتيال، أن زيادتها ناجمة عن السياسات المعززة لمنع الاحتيال التي طبقتها المفوضية في عام 2013، والتي تشمل تعزيز آليات الإبلاغ.
    Ainsi, les nouveaux rapports viendraient progressivement remplacer les rapports en souffrance examinés par les organes conventionnels, étant donné que l'assistance technique fournie aux États parties leur permettra d'établir davantage de rapports. UN وسوف يستعاض بهذه الطريقة ببطء عن قدرات الهيئات المنشأة بموجب معاهدات على التصرف في التراكمات بتقارير جديدة إذ ينبغي أن تؤدي المساعدة التقنية المقدمة للدول الأطراف إلى زيادة عدد التقارير.
    Nombre accru de rapports soumis au titre des Conventions de Bâle et de Stockholm; UN زيادة عدد التقارير المقدمة من اتفاقيتي بازل وستكهولم؛
    L'objectif de toute amélioration des méthodes de travail devrait être d'accroître le nombre de rapports examinés à chaque session, de façon à encourager les États à présenter leurs rapports dans les délais, tout en laissant au Comité suffisamment de temps à chaque session pour s'acquitter de ses autres tâches, notamment celles découlant du Protocole facultatif. UN وينبغي أن تكون الغاية من أي تحسين لأساليب عملها زيادة عدد التقارير المنظور فيها في كل دورة وذلك بغية إيجاد حافز على تقديم التقارير في موعدها المحدد، وكذا تخصيص ما يكفي من الوقت في كل دورة لكي تقوم اللجنة بمهام أخرى من بينها تلك التي نص عليها البروتوكول الاختياري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus