"زيادة عدد الوظائف" - Traduction Arabe en Français

    • augmenter le nombre de postes
        
    • augmentation du nombre de postes
        
    • accroître le nombre de postes
        
    • accroissement du nombre de postes
        
    • d'emplois
        
    • multiplication des postes
        
    • faire passer le nombre de postes de
        
    • augmentation du nombre de fonctionnaires
        
    • postes supplémentaires
        
    • de faire passer le nombre de postes
        
    Il faut par ailleurs augmenter le nombre de postes soumis à la répartition géographique. UN كما أكد على ضرورة زيادة عدد الوظائف التي تخضع للتوزيع الجغرافي.
    Il a également approuvé la proposition tendant à augmenter le nombre de postes destinés aux équipes d’appui aux pays en Afrique. UN وأيد أيضا الاقتراح الداعي إلى زيادة عدد الوظائف المتعلقة بأفرقة الدعم القطري في أفريقيا.
    En même temps, elles ont contesté la justification avancée à l'appui d'une augmentation du nombre de postes extrabudgétaires. UN وفي الوقت نفسه، شككت هذه الوفود في مبررات زيادة عدد الوظائف الممولة من موارد خارجة عن الميزانية.
    La Commission devrait examiner attentivement la question de l'augmentation du nombre de postes soumis au principe d'une répartition géographique équitable. UN وينبغي للجنة أن تنظر بعناية في زيادة عدد الوظائف التي تخضع لمبدأ التوزيع الجغرافي العادل.
    Il s'est félicité des efforts que le secrétariat avait déployés avec succès pour trouver une solution à la nécessité d'accroître le nombre de postes d'administrateur. UN كما أعرب عن ارتياحه إزاء الجهود الناجحة التي بذلتها الأمانة لإيجاد حل للحاجة إلى زيادة عدد الوظائف من الفئة الفنية.
    La variation s'explique par l'accroissement du nombre de postes et par une hausse des coûts salariaux standard. UN ويرجع الفرق إلى زيادة عدد الوظائف وارتفاع التكلفة القياسية للمرتبات.
    Il a également approuvé la proposition tendant à augmenter le nombre de postes destinés aux équipes d’appui aux pays en Afrique. UN وأيد أيضا الاقتراح الداعي إلى زيادة عدد الوظائف المتعلقة بأفرقة الدعم القطري في أفريقيا.
    Elle souhaitera peut-être aussi augmenter le nombre de postes non soumis à roulement dont est doté le Bureau des affaires militaires. UN وعلاوة على ذلك، قد ترغب الجمعية العامة في زيادة عدد الوظائف غير الخاضعة لمبدأ التناوب في مكتب الشؤون العسكرية.
    Prenant note de l'intention du Secrétaire général d'augmenter le nombre de postes inscrits au budget ordinaire au titre de l'appui aux opérations de maintien de la paix et des diverses vues exprimées par les États Membres à cet égard, UN وإذ تلاحظ عزم اﻷمين العام على زيادة عدد الوظائف لدعم ومساندة عمليات حفظ السلم الممولة من الميزانية العادية وبمختلف اﻵراء التي أعربت عنها الدول اﻷعضاء بهذا الشأن،
    Prenant note de l'intention du Secrétaire général d'augmenter le nombre de postes inscrits au budget ordinaire au titre de l'appui aux opérations de maintien de la paix et des diverses vues exprimées par les États Membres à cet égard, UN وإذ تلاحظ عزم اﻷمين العام على زيادة عدد الوظائف لدعم ومساندة عمليات حفظ السلم الممولة من الميزانية العادية ومختلف اﻵراء التي أعربت عنها الدول اﻷعضاء بهذا الشأن،
    Un complément d'information est nécessaire pour justifier l'augmentation du nombre de postes imputés au budget ordinaire qui seraient affectés à des activités d'appui aux opérations de maintien de la paix. UN وقال إن اﻷمر يقتضي تقديم المزيد من المعلومات لتبرير زيادة عدد الوظائف الممولة من الميزانية العادية لدعم ومساندة عمليات حفظ السلم.
    65. Comme l'a fait observer le Comité consultatif, l'augmentation du nombre de postes vacants est un des éléments essentiels de l'opération en cours. UN ٦٥ - وأضافت أن زيادة عدد الوظائف الشاغرة هو أحد العوامل اﻷساسية للعملية الجارية، كما لاحظت ذلك اللجنة الاستشارية.
    La variation s'explique par une augmentation du nombre de postes. UN ويرجع الفرق إلى زيادة عدد الوظائف.
    La variation s'explique par l'augmentation du nombre de postes. UN ويعزى الفرق إلى زيادة عدد الوظائف.
    :: accroître le nombre de postes financés au moyen du budget ordinaire UN :: زيادة عدد الوظائف الممولة من الميزانية العادية
    La proposition d'accroître le nombre de postes pourvus sur le plan national et de reclasser d'autres postes vise à répondre à ces préoccupations. UN ويرمي المقترح الداعي إلى زيادة عدد الوظائف الوطنية وترفيع وظائف أخرى إلى معالجة هذه الشواغل.
    Outre l'accroissement du nombre de postes permanents, l'UNOPS s'est employée plus activement à pourvoir les postes sans retard et a ramené de 25 % à 19 % la part des postes vacants par rapport au nombre total de postes. UN وفضلا عن زيادة عدد الوظائف الثابتة، كان المكتب أكثر نشاطا في شغل الوظائف في الوقت المناسب، فقلل النسبة المئوية الحالية للوظائف الشاغرة إلى مجموع الوظائف من ٢٥ في المائة إلى ١٩ في المائة.
    Le système de médiateurs sanitaires roms a permis d'augmenter le nombre d'emplois des femmes roms dans leur communauté. UN وقد أدى نظام الوسيطات الغجريات العاملات في مجال الصحة إلى زيادة عدد الوظائف التي تشغلها الغجريات في مجتمعاتهن.
    Une délégation a noté que la multiplication des postes ne serait pas forcément bénéfique et pensait, comme le CCQAB, que certains postes de secrétariat et de bureau pourraient ne pas être nécessaires. UN ولاحظ أحد الوفود أن زيادة عدد الوظائف قد لا يحسﱢن النوعية واتفق مع اللجنة الاستشارية على أن بعض الوظائف السكرتارية والمكتبية قد لا تكون لازمة.
    Le Secrétaire général propose de faire passer le nombre de postes de temporaire de 48 pour l'exercice 2007/08 à 100 pour l'exercice 2008/09 (ibid., par. 38, 46 et 47). UN اقترح الأمين العام زيادة عدد الوظائف المؤقتة من 48 وظيفة في الفترة 2007/2008 إلى 100 وظيفة في الفترة 2008/2009 (المرجع نفسه، الفقرات 38 و 46 و 47).
    Toutefois, il a été proposé de pourvoir certains des postes vacants à Suva, ce qui se traduirait en fait par une augmentation du nombre de fonctionnaires sur place. UN ولكن، اقترح ملء بعض الوظائف التي كانت شاغرة في سوفا، مما يؤدي في الواقع إلى زيادة عدد الوظائف القائمة.
    La brigade spéciale et la brigade criminelle ont également été réorganisées et des postes supplémentaires d'officiers et d'agents ont été créés. UN وتم أيضاً إعادة تنظيم الفرع الخاص وفرع الجريمة والموافقة على زيادة عدد الوظائف برتبة ضابط واﻷفراد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus