Je voudrais maintenant dire quelques mots sur les aspects de procédure qu'implique l'importante tâche que représente l'élargissement du Conseil de sécurité. | UN | أود اﻵن أن أعقب على الجوانب اﻹجرائية للمهمة الهامة المتمثلة في زيادة عضوية مجلس اﻷمن. |
L'élargissement du Conseil de sécurité n'en maintiendrait pas moins la très grande majorité des États Membres de l'ONU en dehors de ce cercle fermé. | UN | إن زيادة عضوية مجلس اﻷمن ستترك، مع ذلك، اﻷغلبية الواسعة للدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة خارج دائرة السلطة هذه. |
Un élargissement du Conseil de sécurité devrait viser à améliorer sa capacité dans le domaine du maintien de la paix et de la sécurité internationales. | UN | وينبغي أن يكون الهدف من زيادة عضوية مجلس اﻷمن هو تحسين قدرته في مجال صيانة السلم واﻷمن الدوليين. |
La plupart des Membres de l'ONU reconnaissent aujourd'hui qu'il est nécessaire d'avoir un Conseil de sécurité élargi et restructuré, comptant davantage de pays en développement parmi ses membres, permanents et autres. | UN | ويقر معظم أعضاء الأمم المتحدة اليوم بضرورة زيادة عضوية مجلس الأمن وإعادة هيكلته، وبأن يكون هناك عدد أكبر من البلدان النامية أعضاء دائمين وغير دائمين. |
La plupart des membres de la communauté internationale préconisent l'augmentation du nombre de membres du Conseil pour qu'il reflète les nouvelles réalités internationales. | UN | وهناك اجماع شبه عالمي على ضرورة النظر في زيادة عضوية مجلس اﻷمن حتى يكون عمله متسقا مع الواقع الدولي الراهن. |
S'agissant de la question du droit de veto, les pays africains estiment qu'elle est circonstancielle à celle de l'élargissement du Conseil de sécurité. | UN | وفيما يتعلق بمسألة حق النقض، تعتقد البلدان اﻷفريقية أن هذه المسألة تسير جنبا إلى جنب مع مسألة زيادة عضوية مجلس اﻷمن. |
La Grande-Bretagne soutient un élargissement du Conseil de sécurité permettant d'en accroître la base sans en réduire l'efficacité. | UN | وتؤيد بريطانيا زيادة عضوية مجلس اﻷمن لتوسيع قاعدته دون التقليل من فعاليته. |
Au cours des cinq dernières années, les États Membres ont, dans le cadre du Groupe de travail, examiné de nombreuses positions et options touchant l'élargissement du Conseil de sécurité. | UN | على مدى السنوات الخمس الماضية، درست الدول اﻷعضاء في هذه الجمعية، وفي الفريق العامل المنبثق عنها، العديد من اﻵراء والمقترحات بشأن زيادة عضوية مجلس اﻷمن. |
Je voudrais dire également que nous appuyons fermement l'élargissement du Conseil de sécurité pour donner à un plus grand nombre de pays une voix dans l'instance la plus importante de l'ONU. | UN | دعوني أقول إننا نؤيد بشدة أيضا زيادة عضوية مجلس اﻷمن لمنح عدد أكبر من البلدان صوتا في أكثر أعمال اﻷمم المتحدة أهمية. |
À la quarante-huitième session, l'année dernière, la déclaration faite par le Ministre des affaires étrangères de Singapour au débat général a porté entièrement sur la question de l'élargissement du Conseil de sécurité. | UN | وفي الدورة الثامنة واﻷربعين، في العام الماضي، كرس وزير الشؤون الخارجية لسنغافورة بيانه في المناقشة العامة كاملا لمسألة زيادة عضوية مجلس اﻷمن. |
Cela nous rappelle une fois de plus que l'on ne pourra progresser dans le règlement de la question de l'élargissement du Conseil de sécurité qu'en faisant preuve de réalisme et d'une volonté de compromis. | UN | وهذا يذكرنا مرة أخرى بأن أي تقدم صوب حسم مسألة زيادة عضوية مجلس اﻷمن لا يمكن أن يتحقق إلا على أساس الواقعية والاستعداد لقبول الحلول الوسط. |
Néanmoins, il importe de noter le consensus qui existe sur l'élargissement du Conseil de sécurité afin que ce dernier reflète l'augmentation du nombre des Membres des Nations Unies, notamment parmi les pays en développement. | UN | بيد أن من الواضح أن هناك توافقا في اﻵراء على زيادة عضوية مجلس اﻷمن لتعكس الزيادة في عضوية اﻷمم المتحدة، وخاصة من البلدان النامية. |
Un grand nombre d'États Membres ont exprimé l'avis — que partage entièrement ma délégation — que l'élargissement du Conseil de sécurité n'est qu'un des aspects de la tâche que nous avons entreprise pour rehausser la crédibilité du Conseil et, partant, son efficacité. | UN | وقد أعرب عـــدد كبير من الدول اﻷعضاء عن رأي - يؤيده وفد بلادي بالكامل - مفاده أن زيادة عضوية مجلس اﻷمن لا تشكل إلا جانبــــا واحــــدا من محاولتنا تحسين مصداقيـــة المجلس وبالتالي فعاليتـــه. |
La plupart des Membres de l'ONU reconnaissent aujourd'hui qu'il est nécessaire d'avoir un Conseil de sécurité élargi et restructuré, comptant davantage de pays en développement parmi ses membres, permanents et autres. | UN | ويقر معظم أعضاء الأمم المتحدة اليوم بضرورة زيادة عضوية مجلس الأمن وإعادة هيكلته، وبأن يكون هناك عدد أكبر من البلدان النامية أعضاء دائمين وغير دائمين. |
Le souci premier en la matière doit être que l'augmentation du nombre de membres du Conseil de sécurité — et l'Uruguay penche pour un minimum de 20 membres et un maximum de 25 — n'entrave pas son efficacité. | UN | والتحدي اﻷساسي هنا هو الحيلولة دون أن تؤدي زيادة عضوية مجلس اﻷمن الى الاخلال بفعاليته. |
Pour la forme, je dois dire que nous avons exprimé nos opinions, qui sont bien connues, sur l'élargissement du Conseil de sécurité. | UN | ورسميا، ينبغي أن أقول إننا أعربنا عن آرائنا المعروفة تماما بشأن زيادة عضوية مجلس الأمن. |
Nous sommes favorables à une augmentation du nombre des membres du Conseil de sécurité d'au moins 11 sièges, en respectant les principes de répartition géographique équitable et d'égalité souveraine des États. | UN | ونحن نؤيد زيادة عضوية مجلس الأمن بما لا يقل عن 11 عضوا، استنادا إلى التوزيع الجغرافي العادل وتساوي الدول في السيادة. |
9. Le Groupe des Etats d'Afrique est d'avis que les négociations en vue d'élargir la composition du Conseil de sécurité devraient se conclure lors du cinquantième anniversaire de la création de l'Organisation des Nations Unies, en 1995. | UN | ٩ - ومــن رأي مجموعة الدول الافريقية أنه ينبغي تخطيط استكمال المفاوضــات المؤديـــة إلى زيادة عضوية مجلس اﻷمن بحيث يتفق مع الاحتفال بمرور خمسين عاما على تأسيس اﻷمم المتحدة، أي في عام ٥٩٩١. |
15. On a vigoureusement appuyé l'idée de l'élargissement de la composition du Conseil de sécurité. | UN | ٥١ - وأعرب عن تأييد قوي لفكرة زيادة عضوية مجلس اﻷمن. |
La question de l'augmentation de la composition du Conseil de sécurité ne doit pas détourner notre attention d'autres questions tout aussi importantes relatives à son mode de fonctionnement actuel et à l'interaction du Conseil avec les autres Membres de l'ONU. | UN | ولا ينبغي لمسألة زيادة عضوية مجلس اﻷمن أن تحول انتباهنـــا عن مسائل هامة أخرى تتعلق بعمل المجلس الحالي وتفاعله مع بقية اﻷعضاء. |