"زيادة في العدد" - Traduction Arabe en Français

    • augmentation du nombre
        
    ii) augmentation du nombre total de représentants nationaux, en particulier de sexe féminin; UN تسجيل زيادة في العدد الإجمالي للممثلين الوطنيين بالتشديد الخاص على الإناث؛
    augmentation du nombre total de tribunaux de première instance prêts à siéger (2007/08 : 1; 2008/09 : 2; 2009/10 : 3) UN زيادة في العدد الإجمالي لمحاكم الدرجة الأولى المفتوحة أمام نظر الدعاوى (2007/2008: 1؛ 2008/2009: 2؛ 2009/10: 3)
    augmentation du nombre total de prisons remises en état et sécurisées (2007/08 : 0; 2008/09 : 3; 2009/10 : 4) UN زيادة في العدد الإجمالي للسجون التي تم إعادة تأهيلها وتأمينها (2007/2008: صفر؛ 2008/2009: 3؛ 2009/2010: 4)
    De même, bien qu'il y ait eu une augmentation du nombre absolu de ceux qui reçoivent une assistance dans le secteur de l'eau et de l'assainissement, l'accroissement de la population touchée par le conflit a entraîné un manque de couverture de plus de 55 %. UN وبالمثل، بالرغم من حدوث زيادة في العدد المطلق لأولئك الذين يحصلون على مساعدة في قطاع المياه والمرافق الصحية، فقد أسفر ارتفاع أعداد السكان المضرورين عن نشوء فجوة تربو على 55 في المائة.
    1.2.1 augmentation du nombre total de membres du Détachement intégré de sécurité prêts à être déployés (2007/08 : 850; 2008/09 : 1 700) UN 1-2-1 زيادة في العدد الإجمالي لأفراد المفرزة القادرين على الانتشار
    En 2008, des programmes de réinstallation seront également lancés au Paraguay et en Uruguay, conduisant à une augmentation du nombre total de réfugiés réinstallés dans la région. UN وفي عام 2008، ستُستهل أيضاً برامج لإعادة التوطين في أوروغواي وباراغواي، مما من شأنه أن يؤدى إلى زيادة في العدد الإجمالي لإعادة توطين اللاجئين في المنطقة.
    La prolongation des délais-cadres n'entraîne pas d'augmentation du nombre maximum d'indemnités journalières prévues par la loi. UN ولا يستتبع تمديد المهلة - الإطار زيادة في العدد الأقصى لأيام التعويض المنصوص عليها في القانون.
    augmentation du nombre total de membres du Détachement intégré de sécurité prêts à être déployés (2007/08 : 850; 2008/09 : 1 700) UN زيادة في العدد الإجمالي لأفراد المفرزة القادرين على الانتشار (2007/2008: 850؛ 2008/2009: 700 1)
    3.2.2 augmentation du nombre de personnes déplacées de retour dans leur région d'origine, dans l'ouest du pays (2007/08 : 61 432; 2008/09 : 25 000; 2009/10 : 15 000) UN 3-2-2 زيادة في العدد الإجمالي للأشخاص المشرّدين داخلياً المعادين إلى مناطقهم الأصلية في الجزء الغربي من البلد (2007/08: 432 61؛ 2008/09: 000 25؛ 2009/10: 000 15)
    3.2.3 augmentation du nombre de réfugiés libériens de retour au Libéria (2007/08 : 4 498; 2008/09 : 78 750; 2009/10 : 5 500) UN 3-2-3 زيادة في العدد الإجمالي للاجئين الليبيريين العائدين إلى ليبريا (2007/08: 498 4؛ 2008/09: 750 78؛ 2009/10: 500 5)
    4.1.2 augmentation du nombre total de fonctionnaires ayant regagné leur lieu d'affectation dans toute la Côte d'Ivoire (2007/08 : 19 557; 2008/09 : 6 000; 2009/10 : 2 000) UN 4-1-2 زيادة في العدد الإجمالي للموظفين المدنيين العائدين للاضطلاع بواجبهم في كل أنحاء كوت ديفوار (2007/08: بواقع 557 19؛ 2008/09 بواقع 000 6؛ 2009/10 بواقع 2000)
    augmentation du nombre total de conseils pour la sécurité communautaire créés dans l'est du Tchad (2007/08 : 0; 2008/09 : 18; 2009/10 : 54) UN زيادة في العدد الإجمالي لمجالس السلامة المجتمعية المنشأة في شرقي تشاد (2007/2008): صفر؛ 2008/2009: 18؛ 2009/2010: 54)
    augmentation du nombre total de bureaux d'aide juridictionnelle ouverts (2007/08 : 2; 2008/09 : 4; 2009/10 : 8) UN زيادة في العدد الإجمالي لمكاتب المعونة القضائية المفتوحة (2007/2008: 2؛ 2008/2009: 4؛ 2009/10: 8)
    augmentation du nombre total d'agents pénitentiaires formés et en poste (2007/08 : 0; 2008/09 : 40; 2009/10 : 300) UN زيادة في العدد الإجمالي لموظفي السجون المدرَّبين (2007/2008: صفر؛ 2008/2009: 40؛ 2009/2010: 300)
    Le Comité note aussi que, bien que les bulletins publiés par le Bureau central de statistique de la Syrie semblent indiquer une augmentation du nombre total de malades admis dans les hôpitaux syriens entre 1991 et 1995, cette augmentation n'a pas pu être confirmée par des statistiques obtenues de sources indépendantes. UN ورغم أن الخلاصات الإحصائية الصادرة عن المكتب المركزي للإحصاء والمقدمة من سوريا تشير على ما يبدو إلى زيادة في العدد الإجمالي للمرضى الذي دخلوا المستشفيات السورية ما بين 1991 و1995، يلاحظ الفريق أيضا أن هذه الزيادة لم تحض بالتأكيد في خلاصات إحصائية حُصل عليها من مصادر مستقلة.
    3.2.2 augmentation du nombre de personnes déplacées et de réfugiés de retour dans leur région d'origine (2005/06 : 75 000 ; 2006/07 0; 2007/08 : 425 000; 2008/09 : 725 000) UN 3-2-2 حدوث زيادة في العدد الإجمالي للأشخاص المشردين داخليا العائدين إلى مناطقهم الأصلية (2005/2006: 000 75 شخص؛ 2006/2007: صفر؛ 2007/2008: 000 425 شخص؛ 2008/2009 000 725 شخص)
    Les résultats montrent que les investissements du Gouvernement dans les activités du Service des prisons et de la probation contre des hommes violents ont conduit, par exemple, à une augmentation du nombre de programmes de traitement de coupables qui ont abouti. UN وتبين نتائج هذه المبادرة أن استثمار الحكومة في الأنشطة التي تضطلع بها الدائرة السويدية للسجون ومراقبة السلوك والتي تستهدف الرجال المرتكبين للعنف قد أدى، على سبيل المثال، إلى تحقيق زيادة في العدد المنجز من برامج العلاج المعنية بالرجال المدانين بذلك.
    augmentation du nombre total de combattants, de miliciens et de membres de groupes d'autodéfense désarmés et démobilisés (2010/11 : 5 535; UN زيادة في العدد الإجمالي للمجردين من السلاح والمسرحين من مقاتلين وأفراد ميلشيات وعناصر للدفاع عن النفس (2010/2011: 535 5 شخصا؛ و 2011/2012: 000 15 شخص؛ و 2012/2013: 000 24)
    2.2.2 augmentation du nombre total des ex-combattants étrangers et personnes à leur charge qui ont été rapatriés (2012/13 : 34 193; UN 2-2-2 زيادة في العدد الإجمالي للمحاربين الأجانب السابقين ومعاليهم المعادين إلى أوطانهم (2012/2013: 193 34؛ 2013/2014: 293 36؛ 2014/2015: 793 38)
    2.2.3 augmentation du nombre total des enfants associés à des groupes armés qui ont été libérés (2012/13 : 44 726; 2013/14 : 46 091; 2014/15 : UN 2-2-3 زيادة في العدد الإجمالي للأطفال المفرج عنهم المرتبطين بالجماعات المسلحة (2012/2013: 726 44؛ 2013/2014: 091 46؛ 2014/2015: 091 47)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus