Il s'agit là d'une importante initiative puisqu'elle contribuera à sensibiliser la communauté internationale au sujet de l'élimination totale des arsenaux nucléaires. | UN | وهذا التحرك هام ﻷنه سيساعد على زيادة وعي المجتمع الدولي بمسألة المطالبة بالقضاء الكامل على الترسانات النووية. |
On a souligné que les actions tendant à sensibiliser la communauté internationale à cette question et à mobiliser son appui étaient importantes pour la recherche d'une solution à la question de Palestine. | UN | وأشير أيضا إلى أن الجهود الرامية إلى زيادة وعي المجتمع الدولي ودعمه ذي الصلة، لها أهمية في التوصل إلى حل لقضية فلسطين. |
- sensibiliser la communauté internationale à la question du commerce illicite des armes légères; | UN | - زيادة وعي المجتمع الدولي بقضية الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
En outre, en coopération avec le Département de l'information, du matériel d'information, notamment des publications et des programmes audiovisuels sur la décolonisation, sera élaboré et largement diffusé, en vue de sensibiliser davantage la communauté internationale aux problèmes de décolonisation et de mobiliser l'opinion internationale en faveur de l'élimination complète du colonialisme. Sous-programme 5 | UN | وإضافة إلى ذلك، وبالتعاون مع إدارة شؤون الإعلام، سيجري إعداد مواد إعلامية، من بينها منشورات وبرامج سمعية وبصرية تتعلق بإنهاء الاستعمار، وستوزع على جمهور واسع بهدف زيادة وعي المجتمع الدولي بالمسائل المتعلقة بإنهاء الاستعمار، وكذلك تعبئة الدعم الدولي من أجل القضاء نهائيا على الاستعمار. |
En outre, en coopération avec le Département de l'information, du matériel d'information, notamment des publications et des programmes audiovisuels sur la décolonisation, sera élaboré et largement diffusé, en vue de sensibiliser davantage la communauté internationale aux problèmes de décolonisation et de mobiliser l'opinion internationale en faveur de l'élimination complète du colonialisme. | UN | وإضافة إلى ذلك، وبالتعاون مع إدارة شؤون الإعلام، سيجري إعداد مواد إعلامية، من بينها منشورات وبرامج سمعية وبصرية تتعلق بإنهاء الاستعمار، وستوزع على جمهور واسع بهدف زيادة وعي المجتمع الدولي بالمسائل المتعلقة بإنهاء الاستعمار، وكذلك تعبئة الدعم الدولي من أجل القضاء نهائيا على الاستعمار. |
b) Sensibilisation accrue de la communauté internationale aux questions de population actuelles et futures, et amélioration de la connaissance et de la compréhension des problèmes au niveau national, notamment en ce qui concerne la fécondité, la mortalité, les migrations, le VIH/sida, l'urbanisation, la croissance démographique, le vieillissement de la population et l'environnement | UN | (ب) زيادة وعي المجتمع الدولي بقضايا السكان الجديدة والمستجدة وزيادة المعرفة والفهم، على الصعيد الوطني، خاصة في مجالات الخصوبة، ومعدل الوفيات، والهجرة، وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والتوسع الحضري، والنمو السكاني وشيخوخة السكان والبيئة |
Nous espérons que l'ONU, par le biais de ses institutions spécialisées, continuera de contribuer à faire prendre conscience à la communauté internationale des dommages irréparables que le pillage et la destruction causent au patrimoine culturel de certains pays. Nous espérons qu'elle fera aussi prendre conscience de la nécessité du retour ou de la restitution des biens culturels à leurs pays d'origine. | UN | كما نأمل أن تواصل اﻷمم المتحدة، من خلال وكالاتها المتخصصة، اﻹسهام في زيادة وعي المجتمع الدولي بالخسارة التي لا تعوض والتي تلحق بالتراث الثقافي لبعض البلدان من خلال النهب والتدمير، وإثارة وعي أكبر وأعم فيما يتعلق بإعادة أو رد الممتلكات الثقافية إلى بلدانها اﻷصلية. |
Elle accueille également avec satisfaction les efforts de sensibilisation de la communauté internationale à la réduction des risques, condition préalable au développement durable. | UN | وأعربت عن ترحيب الاتحاد الأوروبي أيضا بالجهود التي ترمي إلى زيادة وعي المجتمع الدولي بتقليل المخاطر باعتبار ذلك من الضرورات الأساسية للتنمية المستدامة. |
Ces campagnes, souvent menées de concert avec les organismes des Nations Unies, ont permis de sensibiliser la communauté internationale à différentes questions d'une importance vitale et de portée mondiale et de modifier l'attitude des États à cet égard. | UN | وقد ساعدت هذه الحملات، التي جرت في كثير من الأحيان بالتنسيق مع الأمم المتحدة، على زيادة وعي المجتمع الدولي وعلى تغيير سلوك الدول حيال عدد كبير من القضايا العالمية الهامة. |
Le Gouvernement japonais mérite également la reconnaissance de l'Afrique pour les efforts qu'il fait pour sensibiliser la communauté internationale au besoin d'aider les pays africains à surmonter les tendances négatives qui affectent leur économie. | UN | كما تستحق حكومة اليابان تقدير أفريقيا لمساعدتها في زيادة وعي المجتمع الدولي بأهمية مساعدة البلدان اﻷفريقية في التغلب على الاتجاهات السلبية التي تؤثر على اقتصاداتها. |
Axées sur la composante droits de l'homme de la corruption, ces réunions aideraient à mieux sensibiliser la communauté internationale et les États à la nécessité non seulement d'éliminer la corruption, mais aussi de punir les deux parties qui interviennent dans le phénomène de la corruption: les corrupteurs et les corrompus. | UN | وسيركز الاجتماع على بعد حقوق الإنسان من أبعاد الفساد. وسيساعد في زيادة وعي المجتمع الدولي والدول لا بأهمية القضاء على الفساد فحسب بل أيضاً بأهمية معاقبة طرفي معادلة الفساد: الراشي والمرتشي. |
C'est pourquoi ses efforts devraient être essentiellement tendre à sensibiliser la communauté internationale, à réunir les acteurs traditionnels et non traditionnels et à mobiliser des ressources. | UN | وقال إن تركيزها الرئيسي ينبغي لهذا السبب أن يكون على زيادة وعي المجتمع الدولي والجمع بين الجهات الفاعلة التقليدية والجهات الفاعلة غير التقليدية، وتعبئة الموارد. |
39. Les travaux de recherche ont contribué à sensibiliser la communauté internationale et à alimenter le débat qui a abouti à l'adoption d'un programme d'allégement de la dette des pays pauvres très endettés (PPTE). | UN | ٩٣- أدت البحوث المضطلع بها في مجال الديون إلى زيادة وعي المجتمع الدولي كما أسهمت في النقاش الذي أسفر عن مبادرة تخفيف عبء الديون عن كاهل البلدان الفقيرة المثقلة بالديون. |
En outre, ils exhortent les États à continuer de rendre compte des violations au Secrétaire général; la procédure d'établissement de rapports a aidé à sensibiliser la communauté internationale et à promouvoir les efforts visant à renforcer la protection et la sécurité des missions et des représentants diplomatiques et consulaires. | UN | وأضاف أن بلدان الشمال تحث الدول على مواصلة الإبلاغ عما يقع من انتهاكات إلى الأمين العام؛ وقال إن إجراءات الإبلاغ تساعد على زيادة وعي المجتمع الدولي وتشجيع الجهود المبذولة لتعزيز حماية وأمن وسلامة البعثات الدبلوماسية والقنصلية والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين. |
Ce programme contribue de manière décisive à sensibiliser la communauté internationale aux droits inaliénables du peuple palestinien et aux efforts déployés pour trouver une solution juste, durable et globale tant au conflit israélo-palestinien qu'au conflit israélo-arabe dans son ensemble. | UN | وقال إن لهذا البرنامج دورا أساسيا في زيادة وعي المجتمع الدولي بحقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف وبالجهود المبذولة من أجل التوصل إلى حل عادل ودائم وشامل للنـزاع الفلسطيني - الإسرائيلي وللنـزاع العربي - الإسرائيلي برمته. |
2. Considère que le programme d'information spécial du Département sur la question de Palestine est très utile en ce qu'il aide à sensibiliser la communauté internationale à la question de Palestine et à la situation au Moyen-Orient en général, et qu'il aide effectivement à créer une atmosphère propice au dialogue et favorable au bon déroulement du processus de paix ; | UN | 2 - ترى أن البرنامج الإعلامي الخاص الذي تضطلع به إدارة شؤون الإعلام بشأن قضية فلسطين مفيد جدا في زيادة وعي المجتمع الدولي بقضية فلسطين والحالة في الشرق الأوسط وأنه يسهم إسهاما فعالا في تهيئة مناخ يفضي إلى الحوار ويدعم عملية السلام؛ |
En outre, en coopération avec le Département de l'information, du matériel d'information, notamment des publications et des programmes audiovisuels sur la décolonisation, sera élaboré et largement diffusé, en vue de sensibiliser davantage la communauté internationale aux problèmes de décolonisation et de mobiliser l'opinion internationale en faveur de l'élimination complète du colonialisme. Sous-programme 5 | UN | وإضافة إلى ذلك، وبالتعاون مع إدارة شؤون الإعلام، سيجري إعداد مواد إعلامية، من بينها منشورات وبرامج سمعية وبصرية تتعلق بإنهاء الاستعمار، وستوزع على جمهور واسع بهدف زيادة وعي المجتمع الدولي بالمسائل المتعلقة بإنهاء الاستعمار، وكذلك تعبئة الدعم الدولي من أجل القضاء نهائيا على الاستعمار. |
En outre, en coopération avec le Département de l'information, du matériel d'information, notamment des publications et des programmes audiovisuels sur la décolonisation, sera élaboré et largement diffusé, en vue de sensibiliser davantage la communauté internationale aux problèmes de décolonisation et de mobiliser l'opinion internationale en faveur de l'élimination complète du colonialisme. | UN | وإضافة إلى ذلك، سيتم بالتعاون مع إدارة شؤون الإعلام، إعداد مواد إعلامية، من بينها منشورات وبرامج سمعية وبصرية متصلة بإنهاء الاستعمار، كيما تُوزع على جمهور واسع بهدف زيادة وعي المجتمع الدولي بالمسائل المتعلقة بإنهاء الاستعمار وكذلك تعبئة الدعم الدولي للقضاء نهائيا على الاستعمار. |
En outre, en coopération avec le Département de l'information, des documents d'information, notamment des publications et des programmes audiovisuels sur la décolonisation, seront élaborés et largement diffusés, en vue de sensibiliser davantage la communauté internationale aux problèmes de décolonisation et de mobiliser l'opinion internationale en faveur de l'élimination complète du colonialisme. | UN | وإضافة إلى ذلك، وبالتعاون مع إدارة شؤون الإعلام، سيجري إعداد مواد إعلامية، من بينها منشورات وبرامج سمعية وبصرية تتعلق بإنهاء الاستعمار، وستوزع على جمهور واسع بهدف زيادة وعي المجتمع الدولي بالمسائل المتعلقة بإنهاء الاستعمار، وكذلك تعبئة الدعم الدولي من أجل القضاء نهائيا على الاستعمار. |
b) Sensibilisation accrue de la communauté internationale aux questions de population actuelles et futures, et amélioration de la connaissance et de la compréhension des problèmes au niveau national, notamment en ce qui concerne la fécondité, la mortalité, les migrations, le VIH/sida, l'urbanisation, la croissance démographique, le vieillissement de la population et l'environnement | UN | (ب) زيادة وعي المجتمع الدولي بقضايا السكان الجديدة والمستجدة وزيادة المعرفة والفهم، على الصعيد الوطني، خاصة في مجالات الخصوبة، ومعدل الوفيات، والهجرة، وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والتوسع الحضري، والنمو السكاني وشيخوخة السكان والبيئة |
a) Sensibilisation accrue de la communauté internationale aux questions de population actuelles et futures, et amélioration de la connaissance et de la compréhension des problèmes au niveau national, notamment en ce qui concerne la fécondité, la mortalité, les migrations, le VIH/sida, l'urbanisation, la croissance démographique, le vieillissement | UN | (أ) زيادة وعي المجتمع الدولي بقضايا السكان الجديدة والناشئة وزيادة المعرفة والفهم، على الصعيد الوطني، خاصة في مجالات الخصوبة، ومعدل الوفيات، والهجرة، وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والتوسع الحضري، والنمو السكاني وشيخوخة السكان، والبيئة |
31. Demande au Département de l'information de contribuer à faire prendre conscience à la communauté internationale qu'il importe de donner suite aux textes issus du Sommet mondial sur la société de l'information; | UN | 31 - تهيب بإدارة شؤون الإعلام أن تسهم في زيادة وعي المجتمع الدولي بأهمية تنفيذ الوثائق الختامية لمؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات؛ |
Nous espérons que les Nations Unies, par le biais de ses institutions spécialisées, continueront à contribuer à la sensibilisation de la communauté internationale quant à l'importance de la sauvegarde de l'héritage culturel de Chypre et, en fait, de celui de tous les États. | UN | ويحدونا اﻷمل في أن تواصل اﻷمم المتحدة عن طريق وكالاتها المتخصصة، اﻹسهام في سبيل زيادة وعي المجتمع الدولي بأهمية حماية التراث الثقافي لقبرص - بل الواقع لكل الدول. |