2. Recommande aux gouvernements d'envisager des visites de suivi pour les aider à mettre effectivement en oeuvre les recommandations des rapporteurs spéciaux et des groupes de travail chargés de questions thématiques; | UN | ٢ ـ توصي الحكومات بأن تنظر في زيارات متابعة ترمي إلى مساعدتها على أن تنفذ بفعالية التوصيات المقدمة مــن المقررين الخاصين واﻷفرقة العاملة المعنيين بمواضيع محددة ؛ |
Déplacement d'un fonctionnaire du HCDH pour des visites de suivi | UN | سفر موظف واحد من المفوضية في زيارات متابعة |
Depuis le début de son mandat, le Représentant spécial a effectué 17 missions dans des pays, dont sept étaient des visites de suivi. | UN | وقد قام الممثل الخاص، منذ بداية فترة ولايته، بـ 17 زيارة قطرية، سبع منها كانت زيارات متابعة. |
des visites de suivi tendant à évaluer les progrès accomplis dans l'application des recommandations des commissaires aux comptes seront également effectuées. | UN | وسيتم أيضا تنظيم زيارات متابعة من أجل تقييم التقدم المحرز بشأن تنفيذ توصيات مراجعة الحسابات. |
:: Rapports de missions d'évaluation approuvés par le Comité à la suite de visites générales ou ciblées, ou de visites complémentaires (9) | UN | :: تقارير بعثات التقييم التي وافقت عليها اللجنة بعد زيارات شاملة أو زيارات مركزة أو زيارات متابعة إلى الدول الأعضاء (9) |
pour les visites de suivi | UN | سفر موظف واحد من المفوضية لإجراء زيارات متابعة |
2. Recommande aux gouvernements d'envisager des visites de suivi pour les aider à mettre effectivement en oeuvre les recommandations des rapporteurs spéciaux et des groupes de travail chargés de questions thématiques; | UN | ٢ ـ توصي الحكومات بأن تنظر في زيارات متابعة ترمي إلى مساعدتها على أن تنفذ بفعالية التوصيات المقدمة مــن المقررين الخاصين واﻷفرقة العاملة المعنيين بمواضيع محددة ؛ |
Le Groupe de travail recommande à la Commission des droits de l'homme d'encourager les gouvernements à suivre l'exemple du Bhoutan en sollicitant des visites de suivi. | UN | ويوصي الفريق العامل لجنة حقوق اﻹنسان بتشجيع الحكومات على أن تحذو حذو بوتان بطلب إجراء زيارات متابعة. |
2. Recommande aux gouvernements d'envisager des visites de suivi pour les aider à mettre effectivement en oeuvre les recommandations des rapporteurs spéciaux et des groupes de travail chargés de questions thématiques; | UN | ٢ - توصي الحكومات بأن تنظر في زيارات متابعة ترمي إلى مساعدتها على أن تنفﱢذ بفعالية التوصيات المقدمة من المقررين الخاصين واﻷفرقة العاملة المعنيين بمواضيع محددة؛ |
27. Il importe au plus haut point que le représentant soit informé de l'évolution de la situation et puisse, dans la mesure du possible, effectuer des visites de suivi. | UN | ٢٧ - ومن اﻷساسي أيضا أن تكون هناك اتصالات متابعة، وإن أمكن، زيارات متابعة يقوم بها الممثل. |
Le SPT recommande au mécanisme national de prévention de renforcer la protection des personnes qui fournissent des informations au SPT contre les sanctions ou les représailles, notamment en effectuant des visites de suivi, en prenant contact avec les membres des familles et en prévenant fermement les autorités des centres de détention qu'une telle conduite sera signalée et sanctionnée. | UN | وتوصي اللجنة الفرعية الآلية الوقائية الوطنية بتعزيز حماية الأشخاص الذين يقدمون معلومات إلى اللجنة الفرعية من تعرضهم لجزاءات أو أعمال انتقامية من خلال أمور منها إجراء زيارات متابعة وإقامة اتصالات مع أفراد الأسرة وتوجيه إنذار قوي إلى سلطات مرافق الاحتجاز بأن مثل هذا السلوك سيبلغ عنه وسيعاقب عليه. |
En outre, le personnel du Bureau du Représentant spécial a effectué des visites au Pérou et en El Salvador, ainsi que des visites de suivi en République démocratique du Congo, au Rwanda, en Sierra Leone et dans les pays de la Communauté économique des États d'Afrique de l'Ouest. | UN | وبالإضافة إلى ذلك زار موظفو مكتب الممثل الخاص كلا من بيرو والسلفادور، فضلا عن زيارات متابعة لجمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا وسيراليون والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا. |
c) Envisageant des visites de suivi dans l'optique d'une mise en oeuvre effective des recommandations émanant des procédures thématiques considérées; | UN | )ج( النظر في ترتيب زيارات متابعة ترمي إلى التنفيذ الفعال لتوصيات الاجراءات المواضيعية المختصة؛ |
c) Envisageant des visites de suivi dans l'optique d'une mise en œuvre effective des recommandations émanant des procédures thématiques considérées; | UN | (ج) النظر في ترتيب زيارات متابعة بقصد التنفيذ الفعال لتوصيات الإجراءات المواضيعية المعنية؛ |
des visites de suivi ont commencé en juin 2005 afin d'évaluer les progrès accomplis pour apporter les changements jugés indispensables lors des audits. | UN | وشرع في حزيران/يونيه 2005 في إجراء زيارات متابعة لتقييم التقدم المحرز في تنفيذ التحسينات اللازمة التي حددت في أثناء تلك المراجعات. |
c) Envisageant des visites de suivi dans l'optique d'une mise en œuvre effective des recommandations émanant des procédures thématiques considérées; | UN | (ج) النظر في ترتيب زيارات متابعة بقصد التنفيذ الفعال لتوصيات الاجراءات المواضيعية المعنية؛ |
c) Envisageant des visites de suivi dans l'optique d'une mise en œuvre effective des recommandations émanant des procédures thématiques considérées; | UN | (ج) النظر في ترتيب زيارات متابعة بقصد التنفيذ الفعال لتوصيات الاجراءات المواضيعية المعنية؛ |
< < c) Envisageant des visites de suivi dans l'optique d'une mise en œuvre effective des recommandations émanant des procédures thématiques considérées; ¶ | UN | (ج) النظر في ترتيب زيارات متابعة بقصد التنفيذ الفعال لتوصيات الآليات المواضيعية المعنية؛ |
En ce qui concerne la recommandation du SPT figurant au paragraphe 72 du rapport sur sa visite, malgré ses ressources limitées, l'Agence nationale a effectué des visites de suivi dans les cas où elle constaté des situations particulièrement difficiles dans les établissements. | UN | 50- وبالإشارة إلى توصية اللجنة الفرعية لمنع التعذيب الواردة في الفقرة 72 من تقرير زيارتها، أجرت الوكالة الوطنية زيارات متابعة على الرغم من مواردها المحدودة في الحالات التي واجهت فيها أوضاعاً صعبة للغاية في المرافق. |
:: Rapports de missions d'évaluation approuvés par le Comité à la suite de visites générales ou ciblées, ou de visites complémentaires (10) | UN | :: تقارير بعثات التقييم التي تتوافق عليها اللجنة بعد زيارات شاملة أو زيارات مركزة أو زيارات متابعة إلى الدول الأعضاء (10) |
Un calendrier des visites a été établi qui permettra à tous les projets en cours d'avoir fait l'objet d'une visite d'ici à la fin de 2006. Ultérieurement, les visites de suivi auront lieu tous les quatre ou cinq ans, ou plus souvent s'il y a lieu. | UN | ووضع جدول للزيارات سوف يتم بمقتضاه تفقد جميع المشاريع الجارية بحلول نهاية عام 2006، ثم ستُجرى زيارات متابعة لها على فترات تتراوح من أربع إلى خمس سنوات أو أقل عند الاقتضاء. |