C'était une visite à cet endroit réel, la terre des morts". | Open Subtitles | هذه كانت زيارة إلى هذا المكان الحقيقي, عالم الأموات |
L'intervenant vient par ailleurs de rentrer d'une visite à Bangladesh et présentera son rapport à la Commission à sa prochaine session. | UN | وأنه عاد أيضا لتوه من زيارة إلى بنغلاديش وسيقدم تقريره إلى الدورة المقبلة للجنة. |
:: Deux membres du personnel recruté localement de l'ambassade de Namibie à Cuba, qui étaient en poste depuis longtemps, et leurs épouses ont effectué une visite en Namibie. | UN | :: زيارة إلى ناميبيا أجراها موظفان وزوجاهما عملا لفترة طويلة كموظفين معينين محليا في السفارة الناميبية في كوبا؛ |
Si on convertit notre historique internet en nombres, une visite au zoo... ressemble... à ça. | Open Subtitles | تحوير تاريخنا المعلوماتي بأكملة إلى ارقام و زيارة إلى حديقة حيوان تبدو |
:: 40 visites dans les camps de démobilisation situés au Rwanda | UN | :: إجراء 40 زيارة إلى معسكرات التسريح في رواندا |
:: Du 12 au 15 novembre 2012, une délégation du Haut Conseil pour la paix s'est rendue à Islamabad. | UN | :: في الفترة من 12 إلى 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، أجرى وفد من المجلس الأعلى للسلام زيارة إلى إسلام أباد. |
En 2009, ce mécanisme s'est rendu à treize reprises dans des lieux de détention du pays et a fait des recommandations. | UN | وفي العام ٢٠٠٩، أجرت الآلية الوطنية الوقائية ثلاث عشرة زيارة إلى أماكن الاحتجاز في البلاد وقدمّت توصيات بهذا الشأن. |
Enfin, le gouvernement a fait allusion à la nouvelle Commission des droits de l'homme créée au Sri Lanka, qui avait effectué plus de 700 visites à des lieux de détention au cours des 18 mois précédents. | UN | وأخيرا، أشارت الحكومة إلى لجنة حقوق الإنسان التي أُنشئت مؤخرا في سري لانكا وأجرت ما يزيد عن 700 زيارة إلى أماكن الاحتجاز خلال الشهور الثمانية عشر الماضية. |
Un appui technique a été fourni lors de 20 visites de prisons et de 51 visites de centres de détention de la police. | UN | قُدم الدعم التقني من خلال إجراء 20 زيارة إلى السجون و 51 زيارة إلى مراكز الاحتجاز التابعة للشرطة |
Un spécialiste des questions électorales de l'ONU s'est rendu en Haïti pour faciliter les préparatifs. | UN | وأدى أخصائي الانتخابات التابع لﻷمم المتحدة، زيارة إلى هايتي لتقديم المساعدة في التحضيرات. |
Au cours d'une visite à Bratunac, la délégation a été informée qu'on n'y détenait plus de prisonniers. | UN | وفي زيارة إلى براتوناتش، تم إبلاغ الوفد أنه لم يبق هناك سجناء محتجزون. |
Elle a adressé des demandes de visite à 21 États membres, dont sept ont répondu positivement. | UN | وأرسلت طلبات زيارة إلى 21 دولة عضو، أعطت سبعة منها رداً إيجابياً. |
1. visite à l'Hôpital général de province de Garissa, notamment à la maternité et à la section d'alimentation thérapeutique | UN | 1 - زيارة إلى مستشفى غاريسا العام بالمحافظة، بما في ذلك زيارات إلى جناح الولادة وقسم التغذية العلاجية |
À l'occasion d'une visite en Turquie, on étudiera la possibilité de renforcer les activités du Centre international pour la technologie de l'utilisation de l'énergie de l'hydrogène. | UN | وأضاف أن توسيع المركز الدولي لتكنولوجيات الطاقة الهيدروجينية سيُنظر فيه خلال زيارة إلى تركيا. |
Du 18 au 24 mai, le Rapporteur spécial a, à l'invitation du Gouvernement azerbaïdjanais, effectué une visite en Azerbaïdjan. | UN | ٧ - في الفترة من 18 إلى 24 أيار/مايو، أجرى المقرر الخاص زيارة إلى أذربيجان بناء على دعوة من الحكومة. |
Le Comité a aussi débattu de la proposition, formulée par un membre du Conseil et appuyée par d'autres, tendant à ce que le Président du Comité effectue une visite au Darfour. | UN | وناقشت اللجنة أيضاً الاقتراح الذي تقدم به أحد أعضاء المجلس وأيده آخرون بأن يُجري الرئيس زيارة إلى دارفور. |
10 h 00-11 h 00: visite au Centre pénitentiaire et de rééducation de Kinshasa | UN | 00/10 - 00/11: زيارة إلى مركز الاحتجاز وإعادة التأهيل في كينشاسا |
25 visites dans les missions et 65 visioconférences | UN | شملت عملية التوجيه القيام بزيارات عددها 25 زيارة إلى مقار البعثات، وعقد 65 مؤتمرا عن طريق الفيديو. |
5. La délégation s'est rendue à Sanaa et à Taïz. | UN | 5- وأدّى وفد البعثة زيارة إلى صنعاء وتعز. |
:: Le Directeur général de la Namibian Broadcasting Corporation s'est rendu à Cuba pour parachever un projet de film sur l'histoire de la Namibie. | UN | :: زيارة إلى كوبا أجراها المدير العام لهيئة الإذاعة الوطنية لوضع اللمسات النهائية لمشروع فيلم عن تاريخ ناميبيا؛ |
12 visites à de grands contributeurs financiers, à de grands pays fournisseurs de contingents et d'effectifs de police et à d'autres États Membres, pour débattre des questions relatives à l'appui sur le terrain et fournir des conseils à cet égard | UN | 12 زيارة إلى مساهمين ماليين رئيسيين، وبلدان رئيسية مساهمة بقوات وبأفراد شرطة، ودول أعضاء أخرى، لمناقشة مسائل الدعم الميداني وإسداء المشورة بشأنها |
Les groupes de contrôle des missiles ont effectué plus de 150 visites de sites contrôlés. | UN | وأجرت أفرقة رصد القذائف أكثر من ١٥٠ زيارة إلى المواقع الخاضعة للرصد. |
:: Un représentant du Ministère cubain de la santé publique s'est rendu en Namibie pour négocier des projets d'accord. | UN | :: زيارة إلى ناميبيا أجراها ممثل من وزارة الصحة العامة في كوبا للتفاوض بشأن مشاريع اتفاقات؛ |
Dans le cadre de l'audit, le Comité s'est rendu au siège du Centre à Genève. | UN | وفي معرض مراجعة الحسابات، أجرى أعضاء المجلس زيارة إلى مقر المركز في جنيف. |
une visite dans les prisons de Foca a été annulée pour des raisons de sécurité. | UN | وقد ألغيت زيارة إلى سجون فوتشا ﻷسباب أمنية. |
Il a visité le Palais de justice et la prison d’Aquin et il s’est également rendu aux Cayes et dans des zones rurales du Sud où il s’est entretenu avec des paysans. | UN | وقد أدى زيارة إلى قصر العدالة وسجن آكين، وزار أيضا كايس والمناطق الريفية في الجنوب حيث تحدث مع الفلاحين. ثانيا - السياق الاجتماعي - السياسي |
Il a été expliqué à Sannikov et à ses proches qu'ils devaient impérativement adresser une demande d'autorisation de visite aux services du Procureur de Minsk. | UN | وقيل عندئذٍ لسانيكوف وأقاربه إنه لا بد لهم من إرسال طلب زيارة إلى مكتب مدعي عام مينسك. |
12 voyages dans des pays Membres : gros bailleurs de fonds, fournisseurs de forces militaire ou de police ou autres | UN | 12 زيارة إلى المانحين الماليين الرئيسيين والبلدان الرئيسية المساهمة بقوات وبقوات شرطة ودول أعضاء أخرى |
Ma Représentante spéciale pour les enfants et les conflits armés s'est rendue au Soudan du 15 au 23 novembre. | UN | 71 - وفي الفترة من 15 إلى 23 تشرين الثاني/نوفمبر، أجرت ممثلتي الخاصة المعنية بالأطفال والنزاع المسلح زيارة إلى السودان. |