"زيارة الفريق العامل" - Traduction Arabe en Français

    • la visite du Groupe de travail
        
    • Mission du Groupe de travail
        
    • le Groupe de travail se rende dans
        
    • il se rende dans ce
        
    • que le Groupe de travail
        
    • visite du Groupe de travail dans
        
    Rapport faisant suite à la visite du Groupe de travail à Maurice UN تقرير عن زيارة الفريق العامل إلى موريشيوس
    29. la visite du Groupe de travail au Canada est maintenant programmée pour juin 2005. UN 29- حُدّد الآن موعد زيارة الفريق العامل إلى كندا في حزيران/يونيه 2005.
    Ce rapport exposera au Comité un tableau d'ensemble de la situation, qui a manifestement évolué depuis la visite du Groupe de travail au Mexique. UN ويزود التقرير اللجنة برؤية عامة للأوضاع، وهي أوضاع من الواضح أنها تغيرت منذ زيارة الفريق العامل للبلاد.
    Si ces informations sont utiles pour comprendre le contexte de la Mission du Groupe de travail, le mandat de ce dernier se limite aux obligations des autorités népalaises au regard du droit international relatif aux droits de l'homme. UN وإذا كانت هذه المعلومات مهمة لفهم السياق الذي جرت فيه زيارة الفريق العامل إلى نيبال، فإن ولاية الفريق مقتصرة على التزامات سلطات الدولة فيما يتعلق بالقانون الدولي لحقوق الإنسان.
    24. Le Gouvernement de la République islamique d'Iran avait accepté que le Groupe de travail se rende dans le pays en 2005, visite qui a été retardée à sa demande. UN 24- ووافقت حكومة جمهورية إيران الإسلامية على زيارة الفريق العامل في عام 2005، وأرجئت هذه الزيارة بناء على طلب الحكومة.
    Le Groupe de travail rappelle que la République islamique d'Iran avait accepté qu'il se rende dans ce pays en 2004 et que la visite avait été différée à la demande du Gouvernement. UN 30- ويود الفريق العامل التذكير بأن جمهورية إيران الإسلامية وافقت على زيارة الفريق العامل في عام 2004، وتأجلت الزيارة بناء على طلب الحكومة.
    Suite à la visite du Groupe de travail, le Gouvernement hondurien a adhéré à la Convention. UN وعقب زيارة الفريق العامل لهندوراس، انضمت حكومة هندوراس إلى الاتفاقية.
    9. Les autorités ont fait des efforts sincères pour assurer le succès de la visite du Groupe de travail. UN ٩- وبذلت السلطات جهوداً حقيقية لجعل زيارة الفريق العامل تكلل بالنجاح.
    Bien que des efforts concertés aient été faits, le procès des personnes inculpées d'atteinte à la sûreté de l'Etat n'a pu s'achever dans le délai recommandé de six mois à compter de la visite du Groupe de travail. UN وبالرغم من الجهود المتضافرة التي بذلت، لم يكن باﻹمكان الانتهاء من محاكمة المتهمين في القضايا المضادة لﻷمة ضمن اﻹطار الزمني الموصى به ومدته ستة أشهر من تاريخ زيارة الفريق العامل.
    la visite du Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires, du 24 septembre au 3 octobre 2011. UN زيارة الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي من 24 أيلول/سبتمبر إلى 3 تشرين الأول/أكتوبر 2011.
    Elle avait en outre accueilli par trois fois la visite de rapporteurs spéciaux et avait donné son accord de principe en vue de la visite du Groupe de travail chargé de la question de la discrimination à l'égard des femmes, dans la législation et dans la pratique. UN واستضافت رومانيا ثلاثة مقررين خاصين في زيارات رسمية ووافقت مبدئياً على زيارة الفريق العامل المعني بالتمييز ضد المرأة في القانون والممارسة.
    Après sa trentequatrième session, le Groupe de travail a demandé au Gouvernement indonésien de fournir des informations sur la suite donnée aux recommandations formulées à l'issue de la visite du Groupe de travail dans ce pays en 1999. UN وطلب إلى حكومة إندونيسيا، عقب دورته الرابعة والثلاثين، أن تقدم معلومات متابعة بشأن التوصيات الناجمة عن زيارة الفريق العامل إلى ذلك البلد عام 1999.
    On a estimé que la visite du Groupe de travail avait permis d'engager un dialogue constructif avec des instances internationales et d'autres gouvernements ont été encouragés à envisager d'inviter le Groupe de travail à se rendre dans leur pays. UN ورئي أن زيارة الفريق العامل تسهم في الحوار البناء مع الآليات الدولية. وشُجعت الحكومات الأخرى على النظر في دعوة الفريق العامل لزيارة بلدها.
    Le Président a rendu compte de la visite du Groupe de travail en Afghanistan du 6 au 10 juin 2011. UN 37 - وعرض الرئيس تقريراً بشأن زيارة الفريق العامل لأفغانستان في الفترة من 6 إلى 10 حزيران/يونيه 2011.
    Les autorités chinoises ont répondu, le 1er avril 1998, que ni la personne susmentionnée ni aucun autre détenu de la prison de Drapchi n'avait subi de représailles à la suite de la visite du Groupe de travail. UN وردت السلطات الصينية في 1 نيسان/أبريل 1998 قائلة إنه لم يتعرض لا الأشخاص الوارد ذكرهم أعلاه ولا أي سجين آخر في سجن درابشي لأية عمليات انتقام نتيجة زيارة الفريق العامل.
    91. La Mission du Groupe de travail au Timor oriental a été décevante si l'on considère les conditions de travail des organisations non gouvernementales locales, qui ne sont même pas en mesure, le plus souvent, de communiquer des renseignements fiables et vérifiés. UN 91- وقد كانت زيارة الفريق العامل إلى تيمور الشرقية مخيبة للآمال حيث شهد ظروف عمل المنظمات غير الحكومية المحلية التي كثيراً ما لا تسمح لهذه المنظمات حتى بنقل المعلومات الموثوق منها والموثقة.
    a) Mission du Groupe de travail au Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord; UN (أ) زيارة الفريق العامل إلى المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية؛
    a) Mission du Groupe de travail au Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord; UN (أ) زيارة الفريق العامل إلى المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية؛
    29. Le Gouvernement de la République islamique d'Iran avait accepté que le Groupe de travail se rende dans le pays en 2005; la visite a été reportée à sa demande. UN 29- ووافقت حكومة جمهورية إيران الإسلامية على زيارة الفريق العامل في عام 2005، وأرجئت هذه الزيارة بناء على طلب الحكومة.
    a) Ses remerciements aux nombreux gouvernements qui ont coopéré avec le Groupe de travail et ont répondu à ses demandes d'information, et aux gouvernements qui ont accepté que le Groupe de travail se rende dans leur pays, en leur demandant d'accorder toute l'attention voulue aux recommandations du Groupe de travail et à informer ce dernier de la suite qui leur est donnée; UN (أ) عن شكره للحكومات العديدة التي تعاونت مع الفريق العامل وردّت على طلباته للحصول على معلومات، وللحكومات التي قبلت زيارة الفريق العامل لبلدانها، ويطلب إليها أن تولي توصيات الفريق العامل كُلّ الاهتمام اللازم، ويدعوها إلى إبلاغ الفريق العامل بأي إجراء تتخذه بشأن تلك التوصيات؛
    30. À cet égard, le Groupe de travail rappelle que la République islamique d'Iran avait accepté qu'il se rende dans ce pays en 2004 et que la visite avait été reportée à la demande du Gouvernement. UN 30- وفي هذا الصدد، يود الفريق العامل التذكير بأن جمهورية إيران الإسلامية وافقت على زيارة الفريق العامل في عام 2004، وتأجلت الزيارة بناء على طلب الحكومة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus