"زيارة رئيس" - Traduction Arabe en Français

    • visite du Président
        
    • la visite du Premier
        
    • visite du chef
        
    • la visite que le Président
        
    • Allocution du chef
        
    • une visite du Premier
        
    • visite effectuée par le Président
        
    • s'est rendu
        
    La visite du Président turc s'inscrit donc dans une tradition symbolisant la solidité des liens et la solidarité entre les deux pays. UN وبالتالي، فإن زيارة رئيس تركيا إلى شمال قبرص تشكل جزءا من تقليد يرمز إلى قوة الروابط والتضامن بين البلدين.
    Rapport oral sur la visite du Président en Sierra Leone UN استخلاص للمعلومات عن زيارة رئيس التشكيلة إلى سيراليون
    visite du Président, du Vice-Président, des juges et du Greffier de la Cour internationale de Justice UN زيارة رئيس محكمة العدل الدولية ونائب الرئيس والقضاة والمسجل
    Comme la visite du Premier Ministre Erdoğan au Liban la semaine dernière l'a montré, nous continuerons à œuvrer à promouvoir le calme. UN وكما دلت على ذلك زيارة رئيس الوزراء أردوغان إلى لبنان الأسبوع الماضي، فإننا سنواصل العمل على تشجيع التهدئة.
    La visite du chef de Mission dans la région permettra de procéder à une évaluation plus poussée de la proposition. UN ومن شأن زيارة رئيس البعثة للمنطقة أن يمكن من إجراء تقييم إضافي للاقتراح.
    la visite que le Président arménien a effectuée dans les territoires occupés de l'Azerbaïdjan afin d'assister à un défilé militaire et la présentation d'armes sophistiquées ont de nouveau dissipé le mythe selon lequel l'Arménie n'était pas responsable de l'occupation des territoires de l'Azerbaïdjan. UN إن زيارة رئيس أرمينيا للأراضي الأذربيجانية المحتلة لحضور عرض عسكري، واستعراض أسلحة متطورة في تلك الأراضي يبددان مرة أخرى الخرافة القائلة بأن أرمينيا لا مأرب لها من احتلال أراض تابعة لأذربيجان.
    C. Allocution du chef de l'État colombien 19 4 UN جيم - زيارة رئيس جمهورية كولومبيا
    84. Les circonstances de la libération suffisent à témoigner du caractère arbitraire de l'arraisonnement : elle a coïncidé avec une visite du Premier Ministre à Londres. UN ٤٨- وظهر التعسف على نحو جلي مع اﻹفراج عنهم: فقد جرى اﻹفراج عنهم يوم زيارة رئيس الوزراء للندن وكان أحد المحتجزين اسكتلندياً.
    À la suite d’une visite effectuée par le Président et le Vice-Président de la Banque à l’UNESCO en novembre 1998, l’UNESCO collabore étroitement avec la Banque pour lancer des projets importants d’alphabétisation, d’enseignement bilingue et de réforme des écoles coraniques, en Mauritanie, au Niger et au Tchad. UN وفي إثر زيارة رئيس ونائب رئيس البنك لليونسكو خلال شهر تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨، تعمل اليونسكو عن كثب مع البنك من أجل تنفيذ مشاريع كبرى تتعلق بمحو اﻷمية، والتعليم المزدوج اللغة، وإصلاح المدارس القرآنية في تشاد وموريتانيا والنيجر.
    visite du Président et Greffier de la Cour internationale de Justice UN زيارة رئيس ورئيس قلم محكمة العدل الدولية
    visite du Président, des juges et du greffier de la Cour interna-tionale de Justice UN زيارة رئيس محكمة العدل الدولية وقضاتها ومسجلها
    Depuis la visite du Président, 24 détenus ont été libérés de prison après une détention provisoire prolongée. UN ومنذ زيارة رئيس التشكيلة أطلق سراح 24 محتجزاً من السجن بعد فترة احتجاز مطولة قبل المحاكمة.
    La Commission a également un rôle essentiel à jouer; la prochaine visite du Président à Freetown sera précieuse à cet égard. UN كما أن للجنة دوراً مهماً تضطلع به، فضلاً عن أن زيارة رئيس اللجنة إلى فريتاون ستشكّل عملاً له قيمته في هذا المضمار.
    Il a félicité les autorités compétentes des États-Unis des excellents arrangements de sécurité fournis, malgré un préavis très court, lors de la visite du Président de la Bulgarie. UN وأعرب عن تقديره لسلطات المختصة في الولايات المتحدة للترتيبات اﻷمنية الممتازة التي اتخذت خلال زيارة رئيس جمهورية بلغاريا، والتي تم توفيرها دون إعطاء مهلة كافية ﻷخذ الحيطة والاستعداد.
    À la suite de la visite du Président à Tokyo et s'appuyant sur la réponse positive des pays développés et ceux en développement, l'Indonésie a été encouragée à optimiser le momentum. UN وعلى أثر زيارة رئيس الحركة لطوكيو، وبناء على استجابة البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية لمبادرة الرئيس، وجدت اندونيسيا تشجيعا على السير بقوة الدفع الى نهايتها.
    Déclaration du Ministère géorgien des affaires étrangères concernant la visite du Premier Ministre russe en Abkhazie occupée UN بيان صادر عن وزارة خارجية جورجيا بشأن زيارة رئيس الوزراء الروسي لأبخازيا المحتلة
    Cette question a été réglée lors de la visite du Premier Ministre Koizumi à Pyongyang. UN وتمت تسوية تلك المسألة على النحو الواجب خلال زيارة رئيس الوزراء كويزومي إلى بيونغ يانغ.
    Communiqué publié le 22 octobre 1998 concernant le résultat de la visite du Premier Ministre de la République du Kazakhstan en Géorgie UN مرفـق بلاغ بشأن نتائج زيارة رئيس وزراء جمهورية كازاخستان لجورجيا
    31. Le Haut Commissaire se félicite de l'esprit de coopération dont a fait preuve le Gouvernement rwandais pour ce qui est de faciliter la visite du chef de l'Opération à Cyangugu immédiatement après l'incident, le transport des corps à Kigali et l'évacuation du reste du personnel de Cyangugu à Kigali. UN ١٣- ويرغب المفوض السامي في التنويه بتعاون حكومة رواندا من أجل تيسير زيارة رئيس العملية الميدانية لحقوق اﻹنسان في رواندا التي أداها لسيانغوغو بعد الحادث مباشرة، ونقل الجثث إلى كيغالي وإجلاء من تبقى من الموظفين التابعين للعملية الميدانية لحقوق اﻹنسان في رواندا من سيانغوغو إلى كيغالي.
    D'après les spécialistes, la visite du chef de l'État dans le club de football Nasaf au cours de son déplacement dans la région de Kashkadarya, qui avait pour but de constater les résultats des réformes socioéconomiques menées dans le pays, est également devenue un événement emblématique. UN ويقول الخبراء، إن زيارة رئيس الدولة لفريق ' ' ناساف`` لكرة القدم، أثناء زيارته لمنطقة كاشكانداريا، لم تكن من باب الإشادة بنتائج الاصلاحات الاجتماعية والاقتصادية في البلد فحسب، بل شكلت حدثا ذا دلالة خاصة.
    Il y a concordance de vues sur cette question et on s'efforce de résoudre les problèmes conformément à la déclaration publiée lors de la visite que le Président des Etats-Unis a effectuée à Moscou le 10 mai 1995. UN ثمة تفهم لهذه القضية، ويجري العمل على إيجاد حلول لهذه المشاكل وفقاً لﻹعلان الذي صدر أثناء زيارة رئيس الولايات المتحدة إلى موسكو في ٠١ أيار/مايو من هذا العام.
    C. Allocution du chef de l'État colombien UN جيم - زيارة رئيس جمهورية كولومبيا
    83. Concernant la question des enlèvements de ressortissants japonais, la délégation a indiqué que, le 17 septembre 2002, lors d'une visite du Premier Ministre japonais, les deux pays ont signé la Déclaration de Pyongyang. UN 83- وعن مسألة اختطاف رعايا يابانيين، أشار الوفد إلى أن إعلان بيونغ يانغ بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية واليابان اعتمد في 17 أيلول/سبتمبر 2002 أثناء زيارة رئيس وزراء اليابان.
    Lettre datée du 27 novembre (S/2000/1126), adressée au Président du Conseil de sécurité par le représentant de l'Éthiopie, transmettant le texte d'un communiqué publié par le Ministre des affaires étrangères de l'Éthiopie suite à la visite effectuée par le Président de la Somalie en Éthiopie. UN رسالة مؤرخة 27 تشرين الثاني/نوفمبر (S/2000/1126) موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من ممثل إثيوبيا تحيل بيانا صادرا عن وزارة خارجية إثيوبيا في أعقاب زيارة رئيس الصومال إلى إثيوبيا.
    Notant que le Président du Comité spécial s'est rendu en visite en 2003 dans le territoire à l'invitation de la Chambre de commerce des îles Caïmanes, UN وإذ تلاحظ أيضا زيارة رئيس اللجنة الخاصة إلى الإقليم في عام 2003 بناء على دعوة غرفة التجارة لجزر كايمان،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus