Le Ministre des affaires étrangères, M. Steinmeier, vient tout juste de rentrer de sa deuxième visite dans la région en une semaine. | UN | لقد عاد وزير الخارجية السيد ستاينمر للتو من زيارته الثانية للمنطقة خلال أسبوع. |
Mais sa deuxième visite a dû plus vous marquer. | Open Subtitles | لكننا نتخيل بأن زيارته الثانية تركت إنطباعاً أقوى |
sa deuxième visite l'a mené à travers le Monténégro, le Sandjak et le Kosovo. | UN | وفي زيارته الثانية سافر إلى الجبل الأسود وساندزاك وكوسوفو وأثار المسائل المتعلقة بالبلد بأكمله مثل إقامة العدل وكفالة حرية التعبير وحقوق الأشخاص الذين ينتمون إلى جماعات الأقليات. |
Il l'a établi à partir du bref rapport intérimaire qu'il a présenté à l'Assemblée générale et auquel il a ajouté des informations sur sa deuxième mission. | UN | ويعتمد هذا التقرير على تقريره الموجز المؤقت الذي قدمه إلى الجمعية العامة وعلى المعلومات التي حصل عليها أثناء زيارته الثانية للمنطقة. |
111. Le Rapporteur spécial savait que ce chapitre de son second rapport susciterait des controverses étant donné que lors de sa seconde visite dans le pays il a été très impressionné par l'agressivité de l'ensemble de la société zaïroise à l'encontre des Rwandais ou des Zaïrois appartenant à des ethnies réputées originaires du Rwanda. | UN | ١١١- وكان يعلم المقرر الخاص أن ذلك الفصل من تقريره الثاني سوف يثير المجادلات، إذ إنه، أثناء زيارته الثانية إلى البلد، قد تأثر كثيرا بمستوى عداء كل المجتمع الزائيري ضد الروانديين أو الزائيريين الذين هم من إثنيات معتبرة رواندية. |
Le Rapporteur spécial remercie vivement le nouveau Représentant spécial du Secrétaire général pour l'accueil chaleureux qu'il lui a prodigué et pour toutes les facilités que son bureau lui a accordées lors de son deuxième séjour au Burundi. | UN | ويوجه المقرر الخاص خالص شكره للممثل الخاص الجديد لﻷمين العام على حرارة الاستقبال التي غمر بها، وعلى كافة التسهيلات التي قدمها مكتبه للمقرر الخاص خلال زيارته الثانية لبوروندي. |
30. Durant sa deuxième visite à Téhéran, M. Brahimi a présenté au Gouvernement iranien les accords qu'il avait obtenus de la direction taliban. | UN | ٠٣ - وشرح السيد الابراهيمي لحكومة إيران اﻹسلامية، خلال زيارته الثانية لطهران، الاتفاقات التي توصل إليها مع زعماء حركة طالبان. |
Il souligne toutefois que seule la gravité de la situation pécuniaire des Nations Unies l'a retenu d'effectuer sa deuxième visite au Burundi. | UN | بيد انه يؤكد على أن شدة اﻷزمة المالية التي تعانيها اﻷمم المتحدة هي السبب الوحيد الذي منعه من اجراء زيارته الثانية لبوروندي. |
A l'issue de sa deuxième visite au Burundi, le Rapporteur spécial entend faire certaines recommandations qui viennent compléter celles qui sont consignées dans son premier rapport. | UN | ٧٥- يود المقرر الخاص بعد زيارته الثانية لبوروندي أن يقدم بعض التوصيات لاستكمال التوصيات التي وردت في تقريره اﻷول. |
3. Lors de sa deuxième visite, le Rapporteur spécial a rencontré les personnalités suivantes : | UN | ٣- والتقى الممثل الخاص خلال زيارته الثانية بالشخصيات التالية: |
Dans le cadre des efforts diplomatiques en cours, l'Envoyé spécial a engagé des consultations régionales et conclu sa deuxième visite à Damas le 11 novembre. | UN | ٢١ - وفي إطار الجهود الدبلوماسية الجارية، شارك المبعوث الخاص في مشاورات إقليمية واختتم زيارته الثانية إلى دمشق في 11 تشرين الثاني/نوفمبر. |
Il a également mentionné la question encore pendante des Koweïtiens et Iraquiens disparus, les conséquences humanitaires non recherchées de l'embargo international contre l'Iraq et la faisabilité et la portée de sa deuxième visite dans ce pays. | UN | وأشار أيضاً إلى قضية المفقودين الكويتيين والعراقيين التي ما زالت معلقة، والآثار الإنسانية غير المقصودة للحظر الدولي المفروض على العراق، وإلى جدوى ونطاق زيارته الثانية إلى العراق. |
sa deuxième visite sera consacrée à l'éventail complet des droits de l'homme; son mandat reposera sur les lignes d'orientation actuelles concernant les rapporteurs spéciaux. | UN | وأوضح أن زيارته الثانية ستغطي كامل مجموعة مسائل حقوق الإنسان؛ وستتحدد مهام الزيارة على أساس المبادئ التوجيهية القائمة الخاصة بالمقررين الخاصين. |
À l'occasion de sa deuxième visite, l'expert indépendant a rencontré des chefs de la communauté misseriya à Khartoum pour entendre leurs doléances au sujet des droits des migrants sur le territoire d'Abyei. | UN | واجتمع الخبير المستقل أثناء زيارته الثانية بزعماء قبيلة المسيرية المقيمين في الخرطوم وناقش تظلماتهم فيما يتعلق بحقهم في التنقل إلى منطقة أبيي. |
Il a l'intention, en application d'un accord conclu avec le Gouvernement lors de sa deuxième visite dans le pays les 19 et 29 août 1994, d'en porter le nombre à 147 dès que possible afin qu'il y en ait un dans chacune des communes du Rwanda. | UN | ووفقا للاتفاق الذي تم التوصل إليه مع الحكومة أثناء زيارته الثانية إلى البلد يومي ١٩ و ٢٠ آب/أغسطس ١٩٩٤، فإنه يعتزم زيادة ذلك العدد ليصل إلى ١٤٧ موظفا بأسرع ما يمكن لتغطية كل قرية من القرى في رواندا. |
. Lors de sa deuxième visite au Burundi, le Rapporteur spécial a constaté, à son plus vif regret, que certains dossiers importants relatifs à son mandat n'avaient guère accompli de progrès significatifs. | UN | ٧١- وأثناء زيارته الثانية لبوروندي، لاحظ المقرر الخاص، مع بالغ أسفه، أن بعض الملفات الهامة المتعلقة بولايته لم يتحقق فيها تقدم هام. |
Il a ainsi mis à profit sa deuxième mission pour se rendre dans la province de Battambang où il s'est entretenu avec le Gouverneur, le commissaire de police, les autorités de la gendarmerie, le Président et le Procureur du tribunal de Battambang, ainsi qu'avec les responsables du bureau provincial du Bureau au Cambodge du Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et les dirigeants d'ONG de la province. | UN | ومن ثم فقد سافر الممثل الخاص في زيارته الثانية إلى مقاطعة باتامبانغ حيث اجتمع بحاكم المقاطعة، ومفوض الشرطة، والدرك، ورئيس محكمة باتامبانغ ومسؤول الادعاء الأول فيها، فضلا عن شبكة المكاتب الإقليمية لمكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان في كمبوديا ومنظمات غير حكومية مختلفة تعمل في المقاطعة. |
En effet, le 14 juin 2013, lorsqu'il est arrivé au Soudan pour sa deuxième mission dans le pays, l'aéroport de la capitale de l'État, Kadugli, était pilonné par l'Armée populaire de libération du SoudanNord (APLSN); un Casque bleu a été tué et deux autres ont été blessés. | UN | وفي 14 حزيران/يونيه 2013، حينما كان المقرر الخاص في زيارته الثانية للسودان، قصفت قوات الجيش الشعبي لتحرير السودان - قطاع الشمال مطار كادُقلي، عاصمة الولاية، متسببة في مقتل أحد عناصر حفظ السلام التابعين للأمم المتحدة وإصابة اثنين آخرين بجراح. |
Il a également pris bonne note des diverses réactions que le Parti UPRONA a publiées, à l'issue de son deuxième séjour dans le pays. | UN | ويحيط المقرر الخاص علما أيضا بردود الفعل المختلفة التي نشرها حزب الاتحاد من أجل التقدم الوطني بعد زيارته الثانية لبوروندي. |
129. Après la deuxième visite, la délégation du Comité européen pour la prévention de la torture et des traitements inhumains ou dégradants, a présenté un rapport contenant des propositions et recommandations fondées sur les constatations relatives à la situation et au traitement réservés aux personnes privées de liberté en République de Serbie, effectuées par la délégation elle même. | UN | 129- وقدَّم وفد اللجنة الأوروبية لمنع التعذيب والمعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة بعد زيارته الثانية تقريراً مشفوعاً باقتراحات وتوصيات تتضمن بيانات مستخلصة من استعراض مباشر لحالة الأشخاص المحرومين من الحرية في جمهورية صربيا ومعاملتهم. |
102. Lors de sa première mission au Soudan, le Rapporteur spécial a pu s'entretenir en particulier avec un enfant qui était resté pendant trois dans un camp. | UN | ١٠٢ - والتقى المقرر الخاص، أثناء زيارته الثانية للسودان، على انفراد، بطفل ظل يعيش لمدة ثلاث سنوات في تلك المخيمات. |