"زيت الديزل" - Traduction Arabe en Français

    • gazole
        
    • carburant diesel
        
    Le gazole devait être transporté par route depuis l'Iraq jusqu'à la Turquie. UN وكان من المفروض أن يُشحن زيت الديزل برا من العراق إلى تركيا.
    En outre, la TUPRAS a fourni des registres internes spécifiant la quantité et le prix du gazole perdu, registres qui établissent sa valeur. UN وعلاوة على ذلك، قدمت الشركة التركية سجلات من الشركة بكمية وسعر زيت الديزل المفقود، تحدد قيمته.
    En revanche, la TUPRAS n'a pas fourni d'élément prouvant qu'elle a effectivement payé le gazole perdu. UN غير أن الشركة التركية لم تقدم إثباتا على أنها دفعت ثمن زيت الديزل المفقود.
    - programme expérimental de remplacement du gazole par le biodiesel et du mazout par des huiles végétales; UN - برنامج تجريبي للاستعاضة عن زيت الديزل بالوقود الحيوي وعن زيت الوقود بالزيوت النباتية
    :: Distribution de 620 000 litres de carburant diesel et de 9 635 litres de lubrifiants UN :: التزويد بكمية تبلغ 000 620 لتر من زيت الديزل و 635 9 لتراً من الزيوت والمشحمات
    De tous les carburants, le kérosène a enregistré le taux d’accroissement le plus élevé, soit plus de 2,3 %, tandis que l’essence enregistrait un gain de 1,5 % et le gazole un gain de moins de 1 % environ. UN ومن بين أنواع الوقود سجل وقود الطيران أعلى معدل نمو حيث بلغ أكثر من ٢,٣ في المائة، في حين زاد بنزين المحركات بنسبة ١,٥ في المائة وزاد زيت الديزل بحوالي ١ في المائة وهي أدنى نسبة.
    Le montant prévu tient compte de l'augmentation considérable du prix des carburants en 1996 : +27,7 % pour le gazole et +30,4 % pour le kérosène. UN يراعي هذا التقدير الزيادة الحادة في أسعار الوقود خلال السنة الماضية. فخلال عام ١٩٩٦، إزدادت أسعار زيت الديزل والكيروسين بواقع ٢٧,٧ في المائة و ٣٠,٤ في المائة، على التوالي.
    La TUPRAS déclare avoir subi des pertes d'un montant de US$ 9 179, soit la valeur du gazole perdu. UN وتزعم الشركة التركية أنها تكبدت نتيجة لذلك خسارة قدرها 179 9 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة، قيمة زيت الديزل المفقود.
    Par exemple, le développement collectif des sources énergétiques locales de substitution pourrait inclure la conversion en éthanol du sucre de canne ou la production de diesel à partir de la noix de coco de gazole. UN وعلى سبيل المثال، يمكن أن يشمل التطوير الجماعي للمصادر البديلة والمحلية للطاقة تحويل سكر القصب إلى إثانول أو الحصول على زيت الديزل من جوز الهند.
    Des techniques modernes de dégradation thermique des plastiques des pneus dans une atmosphère pauvre en oxygène permettent toutefois de produire des huiles dont la viscosité et le pouvoir calorifique sont comparables à ceux du gazole et de l'essence. UN غير أن التقنيات الحديثة التي تقوم بالتفسخ الحراري لمواد البلاستيك في الإطارات في جو نقي ستنتج زيوتاً مشابهة في لزوجتها وقيمها الحرارية لأنواع الوقود الأخرى مثل زيت الديزل والبنزين.
    27. Une autre mesure adoptée en 1993 en vue d'améliorer les transports ferroviaires par rapport aux transports routiers est l'exonération fiscale dont bénéficie le gazole destiné aux transports ferroviaires. UN ٧٢- وثمة تدبير آخر اعتمد في عام ٣٩٩١ من أجل تحسين المركز النسبي للسكك الحديدية إزاء الطرق يتمثل في إعفاء زيت الديزل من الضريبة ﻷغراض استخدامه في السكك الحديدية.
    La marée noire de gazole provoquée en 1989 à la station Palmer par le Bahia Paraiso montre à quel point le taux de mortalité parmi les ressources biologiques marines peut être élevé, surtout lorsque des accidents de cette ampleur se produisent en pleine saison d'éclosion. UN إن انسكاب زيت الديزل عام ١٩٨٩ من " باهيا باريسو " في محطة بالمر يبين إمكانية القضاء على عشائر كبيرة من أشكال الحياة البحرية، وبخاصة عندما تقع حوادث بهذا الحجم في ذروة موسم فقس البيض.
    106. Le coût de l'électricité d'origine éolienne n'est actuellement compétitif avec celui du gazole que pour des applications spécialisées et dans des endroits isolés. UN ١٠٦ - والكهرباء المولﱠدة بالطاقة الريحية ليست تنافسية في الوقت الحاضر من حيث التكلفة بالنسبة لتوليد الكهرباء باستخدام زيت الديزل إلا في تطبيقات متخصصة ونائية.
    Au plan national, les gouvernements devraient être encouragés à adopter des mesures pour réduire leur dépendance vis-à-vis du gazole et de l'essence grâce à la conservation et à l'utilisation accrue du gaz naturel et d'autres sources d'énergie de substitution, comme le biogazole à base d'huile de palme. UN وفي الجبهة الداخلية، فإن علي الحكومات أن تلقي تشجيعاً من أجل إتخاذ تدابير للحد من اعتمادها علي زيت الديزل والبترول من خلال المحافظة علي الغاز الطبيعي وغيره من مصادر الطاقة البديلة مثل زيت الديزل البيولوجي المعتمد علي زيت النخيل، وزيادة استخدامها.
    169. la TUPRAS déclare qu'au moment de l'invasion du Koweït par l'Iraq elle disposait d'un contrat d'importation depuis l'Iraq de 180 000 tonnes de gazole par an. UN 169- تقول الشركة التركية أنها تعاقدت، في وقت احتلال العراق للكويت على استيراد 000 180 طن متري من زيت الديزل سنوياً من العراق.
    170. Vers la fin du mois d'août, trois camions transportant le gazole sont arrivés à la frontière entre l'Iraq et la Turquie et ont été refoulés, probablement en raison de l'embargo sur le commerce. UN 170- وقرب نهاية آب/أغسطس، وصلت ثلاث شاحنات تحمل زيت الديزل هذا على الحدود بين العراق وتركيا وأعيدت، افتراضاً نتيجة للحظر التجاري.
    172. Le Comité estime que ces pièces suffisent à appuyer la déclaration de la TUPRAS selon laquelle trois chargements de gazole ont été saisis sur ordre des forces militaires iraquiennes. UN 172- ويرى الفريق أن هناك أدلة كافية لدعم ادعاء الشركة التركية بأنه تم احتجاز وتفريغ ثلاث حمولات من زيت الديزل بناء على توجيه من القوات المسلحة العراقية.
    173. la TUPRAS n'ayant pas fourni de pièces prouvant qu'elle a payé le gazole perdu, le Comité doit envisager la possibilité selon laquelle la SOMO aurait supporté cette perte. UN 173- نظراً لأن الشركة التركية لم تقدم أي دليل على أنها دفعت ثمن زيت الديزل المفقود، يجب على الفريق أن ينظر في احتمال أن تكون مؤسسة تسويق النفط السعودية قد تحملت هذه الخسارة.
    Le nitrate d’ammonium utilisé comme engrais peut être transformé en explosif efficace si on l’écrase et le mélange à un combustible comme le sucre ou le carburant diesel. UN ويمكن تحويل اﻷسمدة المحتوية على نيترات اﻷمونيوم إلى متفجرات فعالة بسحقها وخلطها بوقود مثل السكر أو زيت الديزل.
    Les installations isolées d'électrification rurale utilisent principalement du carburant (diesel). UN وتعتمد محطات كهربة الريف المستقلة، بصورة رئيسية، على زيت الديزل.
    Les installations isolées d'électrification rurale utilisent principalement du carburant (diesel). UN وتعتمد محطات كهربة الريف المستقلة، بصورة رئيسية، على زيت الديزل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus