"زيت الوقود" - Traduction Arabe en Français

    • fioul
        
    • du mazout
        
    • fuel
        
    • de carburant
        
    • fuel-oil
        
    S'il est vrai que la montée récente des prix de l'énergie a été endiguée, le prix du fioul demeure extrêmement volatile. UN ورغم أن الارتفاع الأخير في تكاليف الطاقة قد خفت حدته، فإن سعر زيت الوقود قد ظل متقلبا للغاية.
    Le Ministère avait acheté le fioul à la Kuwait Petroleum Corporation (KPC) aux prix du marché. UN ولقد حصلت الوزارة على زيت الوقود من شركة النفط الكويتية بأسعار السوق.
    :: Les boues de fioul lourd sont la principale source de déversements illicites d'hydrocarbures imputables à des navires. UN :: تشكِّل رواسب زيت الوقود الثقيلة أكبر مصدر للعمليات غير القانونية لتصريف الزيوت من السفينة.
    - programme expérimental de remplacement du gazole par le biodiesel et du mazout par des huiles végétales; UN - برنامج تجريبي للاستعاضة عن زيت الديزل بالوقود الحيوي وعن زيت الوقود بالزيوت النباتية
    Pitcairn exporte des fruits, des légumes et des articles d'artisanat et importe du mazout, des machines, des matériaux de construction, des céréales, du lait, de la farine et d'autres denrées alimentaires. UN وتصدر بيتكيرن الفواكه والخضروات والمصنوعات اليدوية وتستورد زيت الوقود والآلات ومواد البناء والحبوب واللبن والدقيق والمواد الغذائية الأخرى.
    Parmi les importations de biens de consommation, le fuel et les produits alimentaires conservent les premières places. UN ولا يزال زيت الوقود واﻷغذية أهم بندين من السلع الاستهلاكية المستوردة، ولم تجمع احصاءات عن الاستيراد منذ عام ١٩٨٦.
    Toutefois, les émissions de soufre élevées résultant de l'utilisation de carburant bon marché sont source d'inquiétude. UN ومع ذلك، يشكل ارتفاع انبعاثات الكبريت الناجمة عن استخدام زيت الوقود المنخفض التكلفة في النقل مصدر قلق متزايد.
    Si du fioul lourd n°2 a été utilisé, la boue peut être éliminée comme combustible dans un four de cimenterie. UN فإذا كان قد تم استخدام زيت الوقود رقم 6، فيمكن التخلص من الحمأة كوقود في قمائن الأسمنت.
    La biomasse servant au chauffage urbain coûte environ 30 % plus cher que le fioul dans ce pays. UN واستخدام الكتلة الاحيائية في التدفئة المحلية أكثر تكلفة من زيت الوقود في النمسا بحوالي ٣٠ في المائة.
    Si du fioul lourd n°6 a été utilisé, la boue peut être éliminée comme combustible dans un four de cimenterie. UN فإذا كان قد تم استخدام زيت الوقود رقم 6، فيمكن التخلص من الحمأة كوقود في قمائن الإسمنت.
    Si du fioul lourd n°2 a été utilisé, la boue peut être éliminée comme combustible dans un four de cimenterie. UN فإذا كان قد تم استخدام زيت الوقود رقم 6، فيمكن التخلص من الحمأة كوقود في قمائن الأسمنت.
    Cinquante navires marchands transportant fioul, tanks... minerai de fer, bauxite, également viande, sucre et blé. Open Subtitles خمسون سفينة تجارية يحملون زيت الوقود ودبابات حديد خام وبوكسايت وأيضا لحم وسكر وقمح
    - Diminution de la production, de 3 500 MWe environ, dans les centrales à charbon et à fioul dont le rendement est inférieur à 34 %; UN - غلق محطات توليد الكهرباء من زيت الوقود والفحم التي تبلغ قدرتها ٠٠٥ ٣ ميغاواط ولا يتجاوز مردودها نسبة ٤٣ في المائة؛
    Le Gouvernement coréen met actuellement en œuvre des mesures pour assurer la protection du milieu marin, parmi lesquelles l'établissement d'un système d'élimination des 86 pétroliers à coque simple, dont 45 sont utilisés pour transporter du fioul lourd. UN وتقوم الحكومة الكورية حالياً بتنفيذ تدابير لكفالة حماية بيئة المحيطات، بما في ذلك تحديد برنامج زمني للتخلص التدريجي من 86 ناقلة ذات هيكل واحد، منها 45 ناقلة تستخدم في نقل زيت الوقود الثقيل.
    393. Le Ministère indique qu'il a évalué sa perte en se fondant sur le volume estimatif du fioul qui se trouvait dans les réservoirs au moment de leur destruction, multiplié par le prix unitaire de ce carburant. UN 393- وذكرت الوزارة أنها قيَّمت خسارتها على أساس الكمية المقدرة لزيت الوقود في الصهاريج مضروبة في ثمن وحدة زيت الوقود.
    L'estimation du Ministère concernant la quantité de fioul contenue dans les réservoirs au moment de leur destruction apparaît donc basée sur son estimation du volume qui y était stocké juste avant l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq. UN ومن ثم يبدو أن تقدير الوزارة لكمية زيت الوقود التي كانت موجودة في الصهاريج وقت تدميرها يستند إلى تقديرها للكمية التي كانت موجودة في الصهاريج قبل غزو العراق واحتلاله للكويت مباشرة.
    Il conclut donc que le fioul qui se trouvait dans les réservoirs au moment de leur destruction n'était pas forcément celui qui y était stocké juste avant l'invasion et l'occupation. UN وبالتالي خلص الفريق إلى أن زيت الوقود الذي كان موجوداً في الصهاريج عندما دُمرت ربما لم يكن هو زيت الوقود الذي كان موجودا في الصهاريج قبل غزو العراق واحتلاله للكويت مباشرة.
    Pitcairn exporte des fruits, des légumes et des articles d’artisanat et importe du mazout, des machines, des matériaux de construction, des céréales, du lait, de la farine et d’autres denrées alimentaires. UN وتصدر بيتكيرن الفواكه والخضروات والمصنوعات اليدوية وتستورد زيت الوقود واﻵلات ومواد البناء والحبوب واللبن والدقيق والمواد الغذائية اﻷخرى.
    Pitcairn exporte des fruits, des légumes et des articles d’artisanat et importe du mazout, des machines, des matériaux de construction, des céréales, du lait, de la farine et d’autres denrées alimentaires. UN وتصدر بيتكيرن الفواكه والخضروات والمصنوعات اليدوية وتستورد زيت الوقود واﻵلات ومواد البناء والحبوب واللبن والدقيق والمواد الغذائية اﻷخرى.
    Pitcairn exporte des fruits, des légumes et des articles d'artisanat et importe du mazout, des machines, des matériaux de construction, des céréales, du lait, de la farine et d'autres denrées alimentaires. UN وتصدر بيتكيرن الفواكه والخضراوات والمصنوعات اليدوية وتستورد زيت الوقود والآلات ومواد البناء والحبوب واللبن والدقيق والمواد الغذائية الأخرى.
    La principale fonction de l'hydrocraqueur est de transformer le fuel excédentaire en essence et gazole. UN الوظيفة اﻷولى لوحدة التكسير بوجود الهيدروجين تتمثل في تحويل الفائض من زيت الوقود إلى وقودي الجازولين والديزل اللذين يصير فيهما عجز في غيابها.
    Du fait que le complexe de l'USAID n'est pas raccordé au réseau électrique national, la nécessité d'avoir des groupes électrogènes fonctionnant 24 heures sur 24 a entraîné des dépenses plus importantes que prévu en achat de carburant. UN وحيث إن ذلك المجمع ليس موصولا بشبكة الكهرباء الوطنية، فقد كان من الضروري تشغيل مولدات كهربائية عالية القدرة لمدة 24 ساعة يوميا مما أدى إلى نفقات أعلى من المقرر في الميزانية في بند زيت الوقود.
    Trois jours après la guerre menée par Israël contre le Liban, la pire des catastrophes écologiques enregistrées en Méditerranée sous forme d'un déversement d'hydrocarbures en milieu marin, a fait suite à la destruction de réservoirs de pétrole dans la centrale électrique de Jiyeh par les forces aériennes israéliennes qui a provoqué le déversement d'environ 15 000 tonnes de fuel-oil dans la mer Méditerranée. UN 22 - ومضى يقول إنه بعد ثلاثة أيام من حرب إسرائيل على لبنان فقد تم تسجيل أسوأ كارثة بيئية في البحر الأبيض المتوسط وهي بقعة نفط بحرية، ناجمة عن تدمير سلاح الجو الإسرائيلي مستودعات تخزين النفط في محطة جيية لتوليد الطاقة مما أدّى إلى أطلاق نحو 000 15 طن من زيت الوقود في مياه البحر الأبيض المتوسط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus