"زُعم أن" - Traduction Arabe en Français

    • aurait été
        
    • auraient été
        
    • qui aurait
        
    • qui auraient
        
    • affirmé que
        
    En 2002, un membre du Mouvement pour sauver le Narmada aurait été arrêté par la police. UN وفي عام 2002، زُعم أن أحد أفراد حركة إنقاذ نهر نارمادا اعتقلته الشرطة.
    En 2002, 1 membre du Mouvement pour sauver le Narmada aurait été arrêté par la police. UN وفي عام 2002، زُعم أن الشرطة اعتقلت أحد أفراد حركة إنقاذ نهر نارمادا.
    Dans la plupart des cas, des défenseurs des droits de l'homme auraient été arbitrairement arrêtés ou détenus. UN وفي معظم هذه الحالات زُعم أن المدافعين عن الحقوق كانوا يُحتجزون أو يعتقلون بشكل عشوائي.
    À diverses reprises, le Procureur n'a pas assisté aux débats et, en son absence, ses fonctions auraient été exercées par le juge. UN ولم يكـن المدعـي العام حاضراً في مناسبات عدة، وفي أثناء غيابه، زُعم أن القاضي كان يؤدي وظائف المدعي العام.
    Il s'agit d'un ressortissant iraquien qui aurait été enlevé à Amman par les Services iraquiens de renseignement. UN وقد أُحيلت هذه الحالة في إطار الإجراءات العاجلة، وهي تتعلق بمواطن عراقي زُعم أن المخابرات العراقية اختطفته في عمان.
    Le BNUB a recensé sept cas d'intimidation visant des journalistes ainsi que des membres d'organisations de la société civile et de partis d'opposition, qui auraient été commis par des responsables locaux et des policiers. UN ووثق المكتب سبع حالات تخويف مورس ضد الصحفيين وأعضاء منظمات المجتمع المدني وأحزاب المعارضة، زُعم أن المسؤولين الإداريين المحليين والشرطة نفذوها.
    Bien que ces épisodes aient été supprimés, la vidéo présenterait des signes de retouche démontrant que ce moyen de preuve aurait été falsifié. UN ومع أن هذه المقاطع حذفت لاحقاً، فقد زُعم أن تتابع المواد المسجلة على الشريط يشي بحدوث تلاعب بهذا الجزء من الأدلة.
    Le troisième cas concerne un Palestinien de la Rive occidentale occupée qui aurait été arrêté par les forces de sécurité israéliennes à Hebron en 1991. UN وتعلقت الحالة الثالثة بشخص فلسطيني من الضفة الغربية المحتلة زُعم أن قوات الأمن الإسرائيلية احتجزته في الخليل في عام 1991.
    Cette évasion, qui aurait été facilitée par des agents de l'Administration pénitentiaire, fait l'objet d'une enquête pénale. UN وعملية الفرار هذه التي زُعم أن دائرة إصلاحيات كوسوفو يسرتها هي حاليا قيد تحقيق جنائي.
    Bien que ces épisodes aient été supprimés, la vidéo présenterait des signes de retouche démontrant que ce moyen de preuve aurait été falsifié. UN ومع أن هذه المقاطع حُذفت لاحقاً، فقد زُعم أن تتابع المواد المسجلة على الشريط يشي بحدوث تلاعب بهذا الجزء من الأدلة.
    520. Zai Kaw Kam aurait été arrêté et battu le 1er novembre 1996 par des soldats du SLORC. UN 520- زُعم أن قوات المجلس الحكومي أوقفت وهاجمت زاي كاو كام في 1 تشرين الثاني/نوفمبر 1996.
    Au cours de la période examinée, les milices d'Al-Shabab et d'Hizbul Islam auraient été responsables de plusieurs atteintes à la sécurité dans des villes frontalières du Kenya. UN وخلال الفترة المشمول بهذا التقرير زُعم أن مليشيات حركة الشباب وحزب الإسلام مسؤولة عن عدد من الحوادث الأمنية التي وقعت في بلدات حدودية داخل كينيا.
    Ces deux hommes auraient été contraints de passer aux aveux après avoir été torturés pendant 25 jours. UN وقد زُعم أن كلا الرجلين أُجبرا على الاعتراف بعد أن تعرضا للتعذيب لمدة 25 يوما.
    L'équipe a entendu des témoins et d'autres personnes dont les droits auraient été violés, y compris des personnes réfugiées au Ghana et au Bénin. UN وقابل الفريق شهوداً وأشخاصاً آخرين زُعم أن حقوقهم انتهكت، بمن فيهم لاجئون في غانا وبنن.
    De plus, les accusés auraient été contraints de reconnaître les faits sous la torture et auraient été privés de l'assistance d'un avocat au cours du procès. UN كذلك، زُعم أن البعض قد أدلى بالاعترافات تحت وطأة التعذيب، ولم يتمكن المتهمَان من اللجوء إلى محام خلال محاكمتهما.
    La MINUAD a vu un cratère laissé par une bombe, trois cadavres décomposés et un site qui aurait contenu 16 tombes. UN وشاهدت العملية المختلطة حفرة ناتجة عن سقوط قنبلة، وثلاث جثث متحلّلة، ومنطقة زُعم أن 16 شخصا قد دُفنوا فيها.
    La République centrafricaine n'a pas répondu aux demandes d'informations de l'Instance concernant des exportations de diamants qui auraient été effectuées par C. Van Tures vers Anvers. UN ولم ترد جمهورية أفريقيا الوسطى على طلبات آلية الرصد لمعلومات بشأن أي صادرات للماس زُعم أن السيد فان توريس إجراها إلى أنتويرب.
    Il y a trois mois, il a été affirmé que l'impasse dans laquelle se trouvait la Conférence du désarmement était imputable à la Chine parce que celle-ci établissait des " couplages " . UN منذ ثلاثة شهور مضت، زُعم أن مسؤولية عدم تمكن مؤتمر نزع السلاح من الاتفاق على برنامج عمله تقع على الصين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus