le Comité a reçu des informations indiquant les principales catégories touchées par les amendements proposés et les raisons ayant modifié les changements. | UN | وقد زُودت اللجنة بمعلومات تبين فئات التعديلات المقترحة ودواعيها الأساسية. |
le Comité a reçu, sur sa demande, la ventilation budgétaire suivante du projet Delphi par unité : | UN | وقد زُودت اللجنة عند الطلب بالبيانات التالية المتعلقة بميزانية مشروعات دلفي حسب الوحدة التنظيمية: |
Ayant demandé des renseignements complémentaires, le Comité a reçu un calendrier actualisé du projet, qui figure à l'annexe II du présent rapport. | UN | وعند الاستفسار، زُودت اللجنة الاستشارية بجدول زمني مستكمل للمشروع، وهو يرد في المرفق الثاني لهذا التقرير. |
le Comité a obtenu, à sa demande, des informations à jour sur l'état d'avancement du cadre de gestion (voir annexe I). | UN | وقد زُودت اللجنة بعد استفسارها بمعلومات مستكملة عن حالة تنفيذ إطار إدارة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، الذي يرد موجز له في المرفق الأول لهذا التقرير. |
le Comité consultatif a reçu des informations sur la répartition des ressources de l'UNODC entre le siège et les bureaux extérieurs. | UN | وقد زُودت اللجنة الاستشارية بمعلومات عن توزُّع موارد المكتب بين المقر والميدان. |
la Commission a reçu copie du rapport final de la Commission nationale le 16 janvier 2005. | UN | وقد زُودت اللجنة بنسخة من التقرير النهائي للجنة الوطنية في 16 كانون الثاني/ يناير 2005. |
le Comité a reçu copie du mémorandum d'accord entre le HCR et le Bureau des services de contrôle interne (OIOS) signé le 29 avril 1997. | UN | وقد زُودت اللجنة بنسخة من مذكرة التفاهم بين المفوضية ومكتب المراقبة الداخلية التي وقعت في ٩٢ نيسان/أبريل ٧٩٩١. |
Sur sa demande, le Comité a reçu un tableau récapitulatif des prévisions budgétaires proposées par catégorie de dépense (voir l'annexe III). | UN | 17 - ولدى الاستفسار، زُودت اللجنة بجدول يبين موجز تقديرات الميزانية المقترحة حسب وجه الإنفاق (انظر المرفق الثالث). |
En réponse à ses questions, le Comité a reçu une ventilation des prévisions de dépenses afférentes aux voyages hors de la zone de la mission d'où il ressort qu'un certain nombre de déplacements ont le même objet et que certains voyages seraient effectués par plusieurs personnes pour participer à la même réunion. | UN | ولدى الاستفسار، زُودت اللجنة بتوزيع مفصل للسفر المقترح خارج منطقة البعثة يشير إلى عدد الرحلات المخصصة للغرض نفسه، ويبين أيضا أن بعض الرحلات يقوم بها أكثر من مسافر واحد لحضور الاجتماع نفسه. |
Ayant demandé des précisions, le Comité a reçu des informations plus détaillées sur les moyens dont dispose l'équipe de pays en République centrafricaine, ainsi que sur le rôle et le mandat de ses membres. | UN | وعند الاستفسار، زُودت اللجنة بمزيد من التفاصيل بشأن الموارد المتاحة للفريق القطري في جمهورية أفريقيا الوسطى، فضلا عن دور وولاية أعضاء الفريق القطري. |
À ce sujet, le Comité a reçu le rapport d'une mission conjointe d'examen sur les bureaux des Nations Unies pour l'appui à la consolidation de la paix après les conflits, effectuée par le Département des affaires politiques et le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD). | UN | وفي هذا الصدد، زُودت اللجنة بتقرير بعثة المراجعة المشتركة بشأن مكاتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام بعد انتهاء الصراع، الذي اضطلعت به إدارة الشؤون السياسية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
En ce qui concerne la MINUL, le Comité a reçu le détail complet des dépenses d'information pour la période se terminant en mars 2013, dont environ 117 000 dollars pour l'acquisition de matériel promotionnel. | UN | وفي بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، زُودت اللجنة ببيان تفصيلي كامل لنفقات التوعية الإعلامية للفترة المنتهية في آذار/مارس 2013، التي دفعت منها حوالي 000 117 دولار على اقتناء مواد ترويجية. |
le Comité a reçu la version actualisée du Manuel des coûts standard applicables aux opérations de maintien de la paix et a été informé des incidences de sa révision sur l'estimation d'un certain nombre de dépenses, telles que les frais de transport et d'hébergement. | UN | 14 - وقد زُودت اللجنة بنسخة حديثة من دليل التكاليف القياسية لعمليات حفظ السلام وأُبلغت بمدى تأثير استكماله في التقديرات من جوانب عديدة مثل النقل والإيواء. |
le Comité a obtenu, comme suite à sa demande, des informations de synthèse concernant les opérations de maintien de la paix, la Base logistique des Nations Unies et le compte d'appui aux opérations de maintien de la paix, qui sont présentées dans le tableau ci-après. | UN | وعند الاستفسار، زُودت اللجنة بمعلومات موحدة عن عمليات حفظ السلام وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات وحساب دعم عمليات حفظ السلام، وهي معلومات تُعرض في الجدول أدناه. |
le Comité a obtenu, à sa demande, le calendrier détaillé des déploiements (voir annexe II). | UN | وعند الاستفسار، زُودت اللجنة بجدول زمني مفصل للنشر (انظر المرفق الثاني). |
À sa demande, le Comité a obtenu la circulaire du Secrétaire général sur l'organisation du Bureau des Nations Unies sur les partenariats (ST/SGB/2009/14). | UN | ولدى الاستفسار، زُودت اللجنة بنشرة الأمين العام بشأن تنظيم مكتب الأمم المتحدة للشراكات (ST/SGB/2009/14). |
Ayant demandé des précisions, le Comité consultatif a reçu le tableau ci-après, qui présente les taux de vacance de postes autorisés, effectifs et proposés pour 2012/13, 2013/14 et 2014/15 par catégorie de personnel. | UN | 22 - وعند الاستفسار، زُودت اللجنة الاستشارية بالجدول التالي الذي يبين معدلات الشواغر المأذون بها والفعلية والمقترحة للفترات 2012/2013 و 2013/2014 و 2014/2015 حسب فئة الموظفين. |
Ayant demandé des précisions, le Comité consultatif a reçu le détail de l'ensemble des dépenses relatives à Umoja et aux progiciels, qui figure à l'annexe II au présent rapport. | UN | وعند الاستفسار، زُودت اللجنة الاستشارية بتفصيل إضافي عن جميع نفقات نظام أوموجا والنفقات المتعلقة بالمؤسسة، يرد في المرفق الثاني من هذا التقرير. |
la Commission a reçu des informations techniques concernant l'expérience antérieure et les compétences de la COMRA dans le domaine de l'exploration des nodules polymétalliques et de la recherche scientifique en matière de gisements de sulfures polymétalliques. | UN | 24 - زُودت اللجنة بمعلومات فنية تتعلق بالخبرة السابقة للرابطة ومهاراتها في مجال التنقيب عن العقيدات المتعددة الفلزات والبحث العلمي في مجال رواسب الكبريتيدات المتعددة الفلزات. |
En réponse à une demande de précisions, on a remis au Comité une liste des articles qui doivent être transférés par la MINUAR. | UN | ولدى الاستفسار عن ذلك، زُودت اللجنة بقائمة اﻷصناف التي سيجرى تحويلها من البعثة إلى المحكمة الدولية لرواندا. |
Le Comité consultatif s'est fait communiquer une description détaillée des systèmes requis. | UN | وقد زُودت اللجنة الاستشارية بناء على طلبها ببيان تفصيلي للنظم المطلوبة. |
À ce propos, on a fourni au Comité une liste des contributions en espèces et des ressources en personnel offertes, qui figure dans l'annexe II au présent rapport. | UN | وفي هذا الصدد، زُودت اللجنة بقائمة بالمساهمات النقدية والمساهمة بالموظفين وترد القائمة في المرفق الثاني لهذا التقرير. |
En réponse à une demande de renseignements, on a communiqué au Comité une liste comprenant 81 véhicules, qui figure dans l'annexe I au présent rapport. | UN | ولدى الاستفسار عن ذلك، زُودت اللجنة بقائمة تضم ٨١ مركبة، ترد في المرفق اﻷول للتقرير الحالي. |
Le descriptif des fonctions du personnel requis pour les activités correspondantes a été communiqué au Comité consultatif à sa demande; il fait apparaître des chevauchements dans certaines tâches des postes P-4 et P-3. | UN | وبعد الاستفسار، زُودت اللجنة الاستشارية بوصف لمهام الوظائف المقترحة في هذا الصدد، مما بين أن بعض مهام الوظائف المقترحة من الرتبتين ف-4 و ف-3 تتداخل. |
S'étant renseigné, le Comité consultatif a obtenu un complément d'information qui corrobore l'importance d'une direction et d'une gestion centralisées des activités informatiques. | UN | 9 - ولدى الاستفسار، زُودت اللجنة الاستشارية بمعلومات إضافية دعما للقيادة والإدارة المركزيتين لأنشطة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الأمم المتحدة. |