"سأبقي" - Traduction Arabe en Français

    • Je garderai
        
    • Je garde
        
    • Je vais garder
        
    • Je reste
        
    • Je vais rester
        
    • garderais
        
    • je tiendrai
        
    • resterai
        
    • Je laisse
        
    • resterais
        
    • informerai
        
    Je garderai ça en tête quand j'aurai Christy et les filles dans la voiture. Open Subtitles سأبقي هذا في بالي بوجود كريستي و الأولاد معي في السيارة
    Il est un peu à cran, mais Je garderai un oeil sur lui. Open Subtitles نعم, انه يبدو منفعلاً قليلاً, و لكني سأبقي عيني عليه. سيكون بخير.
    Bien sûr, Je garde votre chèque de caution de 200 dollars. Open Subtitles بالطبع سأبقي على وديعتكم بقيمة 200 دولار
    Je vais garder ça pour moi, si je peux. Open Subtitles نعم, أعتقد أنَّني سأبقي ذلك لنفسي, إن استطعت
    Si ça dérange pas, Je reste ici. Hein, collègue ? Open Subtitles كلاّ، أعتقد بانّني سأبقي هنا صحيح يا شريكي؟
    Je vais rester à cette altitude pendant que tu sauteras. Open Subtitles سأبقي المروحية على إرتفاع مناسب بينما تقفز بالمظلة
    Et bien je garderais ça en tête la prochaine fois que je te vois attendre devant Home Dépôt. Open Subtitles حسنٌ, سأبقي ذلك ببالي بالمرة القادمة التي أراك بها تنتظر أمام مخزن الدار.
    Évidemment, je sais bien que le temps passe et je tiendrai les membres informés de mes intentions. UN وبالطبع أدرك ادراكا تاما أن الزمن يمر بسرعة، ولذلك سأبقي الأعضاء على علم بما أعتزم القيام به.
    Je garderai un œil sur elle, mais elle ne me dit rien. Open Subtitles سأبقي عيني عليها، لكنها لا تقول لي القرفصاء.
    Bien, Je garderai un oeil dehors... elle est là. elle est juste... elle est juste là. Open Subtitles حسناً، سأبقي عيني عليها ها هي ذا. إنها هنا
    Je garderai une radio à sens unique à utiliser en situation d'urgence. Open Subtitles سأبقي الراديو في اتجاه واحد لاستخدامه في الحالات السيئة
    Je garderai caché ma force, mes capacités et mon talent. Open Subtitles . سأبقي قوتي وكل شئ خارق بي ..
    Ok, amenez-le ici, mais Je garde le père du gamin aussi longtemps que je peux. Open Subtitles حسناً، اعتقله، لكنّي سأبقي والد الفتى حتّام أستطيع.
    Très bien, M. Froussard. Je garde le feu allumé. Open Subtitles حسناً أيّها المتردّد، سأبقي نار المنزل مشتعلة.
    Je garde ça discret jusqu'à ce que je sache à quoi on a affaire. Open Subtitles سأبقي هذا طي الكتمان حتى أتبين ما الذي نتعامل معه
    En attendant, Je vais garder ce petit Portoricain très proche de moi. Open Subtitles حسنٌ , بهذهِ الأثناء,سأبقي ذلك البورتوريكو الصغير قريباً للغاية.
    Et bien, maintenant Je vais garder Audrey en vie en faisant ce qu'elle voudrait que je fasse, et c'est aller pêcher avec Dwight. Open Subtitles اذن , الان انا سأبقي اودري حية عن طريق فعل ما كانت تريد مني فعله وهو الذهاب الى صيد السمك مع دوايت
    Oui. Je reste avec toi ce soir. Tu ne devrais pas être seule. Open Subtitles نعم , سأبقي معكِ الليلة لا يجب أن تكوني وحدكِ
    Vous trouvez le camp. Je reste avec Maggie. Open Subtitles هنا.أنتما يا رفاق إعثرا على المعسكر أنا سأبقي مع ماجي
    Amusez-vous. Je vais rester au lit avec un livre. Open Subtitles استمتعوا أنتم، سأبقي في السرير وأقرأ كتاب؟
    Tu ne croyais quand même pas... que je garderais le nom immonde de mon Moldu de père ? Open Subtitles أنني كنت سأبقي علي اسم والدي العامة القذر؟
    je tiendrai évidemment le Conseil au courant de tous faits nouveaux importants. UN وبطبيعة الحال، سأبقي المجلس على علم بأي تطورات هامة.
    Est-ce que je resterai proche de mon ami ? Open Subtitles ما إذا كنتُ سأبقي على الحميميّة مع صديقي؟
    Au cas où, Je laisse tout ça en place. Open Subtitles أنا لن أفعل هذا أنا سأبقي كل شيء في مكانه
    J'ai dit que je resterais loin d'elle, mais tu as cassé mon portable. Open Subtitles أعرف أني قلت أني سأبقي بعيداً ولكنك حطمت هاتفي
    J'informerai aussi l'Assemblée de toute addition ou modification. UN كما سأبقي الجمعية العامة على علم بأية اضافات أو تعديلات في هذا الشأن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus