"سأتمكن من" - Traduction Arabe en Français

    • je pourrai
        
    • je pourrais
        
    • capable de
        
    • je vais
        
    • serai en mesure de
        
    La pression est trop forte, mais si on arrive à la diminuer, je pourrai rentrer. Open Subtitles الضغط عالٍ جداً، لكن إن استطعنا التقليل منه.. هكذا سأتمكن من الدخول.
    Si j'enseigne, je pourrai faire des trucs cool comme ça ? Open Subtitles ‫هل سأتمكن من القيام بأمور رائعة كهذه إن علمت؟
    Le côté positif, je pourrai passer plus de temps avec toi. Open Subtitles على الجانب المشرق سأتمكن من إمضاء المزيد من الوقت معكِ
    je pourrais obtenir la permission de vous envoyer dans un monastère avec une supervision spéciale. Open Subtitles سأتمكن من الحصول على إذن قمت بإرسال الى الدير مع إشراف خاص.
    Un audacieux mariage de saveurs. je pourrais les vendre par Internet. Open Subtitles هذا ما أدعوه بالإندماج، سأتمكن من بيعها عبر الإنترنت
    Un jour, je serais capable de venir sur une piste de bowling sans repartir comme ça. Open Subtitles يوم ما، سأتمكن من أن آتي إلي صالة البولينغ بدون المغادرة هكذا
    Comme ça, je pourrai tirer dans leur salon. Open Subtitles بهذه الحال، سأتمكن من رؤية غرفة معيشتهم.. مباشرة.
    J'espère qu'en étant présent pour mon fils, je pourrai faire les choses Open Subtitles أرجو أنه بوجودي في حياة ابني, سأتمكن من القيام بالأشياء
    Nous vous déplacerons des archives vers un bureau vitré où je pourrai vous surveiller. Open Subtitles سوف ننقلك من غرفة الملفات الى منطقة مكتبيه حيث سأتمكن من مراقبتك
    je pourrai acheter un petit appartement, un une pièce. Open Subtitles سأتمكن من شراء بيت صغير فيه غرفة نوم واحدة
    Mais si j'ai un implant, je pourrai utiliser tous les ordinateurs ? Open Subtitles لكنلوحصلتعلى شريحة.. فهذا يعني أنني سأتمكن من استخدام أي حاسوب ؟
    Dès que j'ai la séquence binaire, je pourrai calculer la phase inversée et l'appliquer. Open Subtitles سأتمكن من حساب مرحلة أنعكاس الموجة واطبقه
    Comme ça, je pourrai gagner la vie du ménage, et mon mari pourra étudier. Open Subtitles بتلك الطريقة سأتمكن من دعم عائلتي. زوجي سيستطيع أن يدرس.
    - je pourrai jouer pour vous tous. Open Subtitles ـ برودوود جراند؟ اذا سأتمكن من العزف لكم جميعاً ــ نتوق إلى ذلك
    Général, je suis venue sur Terre uniquement parce que l'on m'a assurée que je pourrais repartir. Open Subtitles أيها الجنرال، جئت إلى الأرض فقط لأنني اطمأننت إلى أنني سأتمكن من العودة
    C'est idiot, mais au moins, je pourrais faire quelque chose. Open Subtitles يبدو هذا سخيفاً، لكن سأتمكن من فعل شيء عندئذ
    Bientôt je pourrais acheter des vêtements dans des boutiques qui ne vendent pas aussi de l'essence. Open Subtitles قريباً، سأتمكن من شراء الملابس من الاماكن التي لا تبيع البنزين أيضاً
    Mais c'est une super opportunité, et je pourrais côtoyer les groupes les plus cool avec qui j'ai toujours voulu bosser. Open Subtitles ولكنها فرصة عظيمة حيث سأتمكن من الإستفادة بالتواصل مع بعض الفرق الرائعة التي لطالما رغبت في العمل معها
    Tu penses que je pourrais l'annoncer bientôt ? Open Subtitles إذاً، هل تعتقدين أنني سأتمكن من الإعلان قريباً؟
    Cette fois je vais le faire avec plus de trainée, ce qui va me ralentir, mais je serai capable de freiner sans me tuer. Open Subtitles وهذه المرة سأفعلها مع تقليل قوة السحب بشكل أكبر وهذا سيبطؤني قليلاً ولكني سأتمكن من التوقف بدون أن أقتل نفسي
    Au bout de 18 ans je vais enfin pouvoir prendre ma vie en main. Open Subtitles هذه أول مرة خلال 18 سنة سأتمكن من عيش حياتي الخاصة
    Je suis persuadé que je serai en mesure de remplir mes fonctions de président de cette importante Commission durant la soixante-cinquième session de l'Assemblée générale. UN وأنا واثق من أنني سأتمكن من أداء واجباتي بصفتي رئيس هذه اللجنة الهامة خلال الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus