"سأتوقف" - Traduction Arabe en Français

    • j'arrête
        
    • Je vais
        
    • J'arrêterai
        
    • Je m'arrêterai
        
    • m'arrêter
        
    • je me
        
    • je m'arrête
        
    - j'arrête. - J'ai brûlé un cierge dans la chapelle. Open Subtitles ـ حسنٌ، سأتوقف ـ لقد أشعلت شمعة بالكنيسة
    j'arrête là mon intervention et vous souhaite, Monsieur le Président, tout le succès dans votre tâche de Président de la Commission. UN سأتوقف هنا، متمنياُ لكم، سيدي الرئيس، كل التوفيق في عملكم في رئاسة اللجنة.
    Oh,je suppose que je pourrais faire ça, mais je pense que Je vais abandonner. Open Subtitles أوه , أظن بأنه يمكنني القيام بذلك ولكن أعتقد بأنني سأتوقف
    En fait, Je vais arrêter d'aller chez Cate pendant un moment. Open Subtitles في الواقع ، سأتوقف عن الذهاب لمنزل كايت لفترة
    J'arrêterai quand il le fera, et il n'arrêtera jamais, Carol. Open Subtitles سأتوقف عندما يتوقف هو , وهو لن يتوقف كارول
    Mais Je m'arrêterai là, car ma fille déteste les louanges. Open Subtitles لكنني سأتوقف الآن لأنني اعرف كم تكره ابنتي الثناء عليها
    Vous arrêtez vos mensonges, et j'arrête les miens. Open Subtitles إذا توقفت عن الكذب، سأتوقف أنا عن الكذب.
    Plus vite tu m'ignores, plus vite j'arrête de déranger. Open Subtitles إذا أسرعت بتجاهلي سأتوقف بسرعه عن التأثير
    Si tu ne poses pas cette chose, j'arrête de t'aimer. Open Subtitles إذا لم تبعد هذا الشيء السخيف أقسم بأنني سأتوقف عن حبك
    j'arrête de parler de mes expériences de guerre comme ça Open Subtitles أنا سأتوقف عن الحديث عن خبرتي الحقيقة خلال الحرب، لتستطيع أنت
    Idiot, je suis sérieuse. Si c'est important pour toi, j'arrête. Open Subtitles حسناً إذا كان هذا مهم بالنسبه لك سأتوقف
    S'il te plaît. j'arrête tout. J'irai aux réunions tous les jours. Open Subtitles أرجوكِ، سأتوقف عن كل شئ سأذهب لاجتماعات يومياً
    Je crois que Je vais arrêter d'accuser la nation islamique. Open Subtitles سأتوقف عن القول بأنها بسبب منظمة أمة الإسلام
    Je ne veux pas m'éterniser, donc je crois que Je vais conclure. UN ماذا يمكنني أن أضيف؟ لا أريد أن استطرد بلا هدف، وبالتالي سأتوقف عند هذا الحد.
    Je vais à présent marquer une pause pour la distribution des bulletins de vote et l'inscription des 47 noms. UN سأتوقف الآن ليجري توزيع بطاقات الاقتراع وكتابة الأسماء الـ 47.
    Je pourrais continuer, mais en raison de l'heure tardive, Je vais m'arrêter là. UN يمكنني أن أسترسل، ولكن نظرا لأن الوقت متأخر، سأتوقف عند هذا الحد.
    Peut-être que J'arrêterai de t'emmerder quand j'en saurai plus sur ton histoire. Open Subtitles ربما سأتوقف عن مضايقتك عندما تُضحي قصتك معقولة
    J'arrêterai les courses quand les factures de l'hôpital stopperont. Open Subtitles سأتوقف السباق عندما تتوقف هذه فواتير المستشفى القادمة.
    Écoute, mec, si ça ne marche pas, J'arrêterai de te demander de faire ça. Open Subtitles أنظر، إذا لم ينجح هذا سأتوقف عن طلبه منك. اتفقنا؟
    Après, Je m'arrêterai dans une animalerie pour me faire lécher par des chiots. Open Subtitles ثم سأتوقف عند محل بيع الحيوانات الأليفة و أترك الجراء الصغيرة تلعقني
    Tu vas sortir, tu vas en trouver un qui t'aimera et... je me tais. Open Subtitles ستذهبين إلي هناك وستجدين واحداً وسوف يحبك وأنا سأتوقف عن الكلام
    je m'arrête maintenant et j'espère que nous passerons tous une soirée agréable. Open Subtitles سأتوقف هنا سأتوقف هنا وآمل أن نحظى بحفلة ممتعة الليلة دعونا ناكل ..

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus