"سأجعله" - Traduction Arabe en Français

    • Je lui ferai
        
    • Je vais faire
        
    • Je le ferai
        
    • vais lui faire
        
    • ferais
        
    • Je ferai
        
    • rendre
        
    {\pos(192,220)}Je trouverai l'enfoiré qui a fait ça. Et sur ma vie, Je lui ferai payer. Open Subtitles سأجد ذلك اللعين الذي قام بذلك وأقسم بحياتي أنّي سأجعله يدفع الثمن
    S'il a tué mon frère, Je lui ferai très mal avant de le tuer. Open Subtitles إن كان قد قتل أخي سأجعله يعرف معنى العذاب قبل أن أقتله
    Je vais faire en sorte qu'on pense que ce sont les français qui tentent de tirer la couverture à eux. Open Subtitles سأجعله يبدو كما لو ان الفرنسيين يطبخون طبخة
    Non, Je vais faire un exemple et le tuer comme un vulgaire larron ! Open Subtitles لا؛ أنا سأجعله عبرة سوف أعامله كلص معروف
    Emmenez-le. Je le ferai tuer demain, cette espèce de fou. Open Subtitles اصرفوا هذا البهلول عن وجهي، سأجعله يُقتل غداً
    Il a fait tout ça car il pense me forcer à retourner vers lui, et si c'est ce qu'il veut, alors c'est ce que je vais lui faire croire Open Subtitles إنّه يقوم بكلّ هذا ظنّاً منه أنّه سيرغمني على العودة إليه وإنْ كان هذا ما يريده فهذا ما سأجعله يظنّ بأنّي أفعله
    Je lui ferais comprendre ça. Vous pouvez de donner quelques jours ? Open Subtitles سأجعله يفهم ذلك، أيمكنكم أن تمهلوني بضعة أيام؟
    Si je peux le faire ce soir, Je ferai jouer cette dédicace sur les ondes un peu plus tard. Open Subtitles إذا إستطعت فعلها الليلة، سأحاول بث هذا الإهداء ثم سأجعله على الهواء لاحقاً من أجلك.
    Il croit que je vais le rendre riche, alors il a peur que je sois tué avant qu'il touche le pactole. Open Subtitles يعتقد انني سأجعله غني لذا هو قلق اذا قتلت قبل أن يغتني
    Je lui ferai vivre chaque jour de son contrat de deux ans. Open Subtitles سأجعله يمكث كل يوم من عقده المستمر لعامين
    Je lui ferai réaliser son erreur en vivant avec lui dans une parfaite bonne humeur. Open Subtitles سأجعله يدرك فشله بالعيش معه في حسن فكاهة مثالي
    Je lui ferai payer. Open Subtitles .. مهما يكن عندما أجده سأجعله يدفع الثمن
    Tu ne comprends vraiment pas, donc Je vais faire très simple. Open Subtitles أنت حقاً لم تفهم، لذا سأجعله بسيطا.
    Je vais faire vite. Open Subtitles سأجعله يمر سريعا أطلقوا صيحات قتالية
    Je vais faire que ça arrive, Abs. Open Subtitles سأجعله يتحقق يا أبي.
    Je me fiche de sa fortune, Je le ferai répondre. Open Subtitles أنا لا أهتم بمقدار الأموال التي معه أنا سأجعله يرد
    Quand je trouverai le traître, Je le ferai prier pour le pardon, mais je ne lui accorderai pas. Open Subtitles عندما أجد الخائن سأجعله يرجو الرحمة لكن لن أمنحها له
    Une fois que le juge sort de son cours de Zumba, je vais lui faire signer des bons de garantie pour qu'on puisse chercher dans les mont-de-piété du coin. Open Subtitles لحظة مايخرج القاضي من صف الرقص، سأجعله يوقع بعض المذكرات لنتمكن من البحث في متاجر الرهن المحلية.
    Laissez-moi cinq minutes avec lui dans la pièce. Je vais lui faire signer sa confession. Open Subtitles دعهُ لي خمس دقائق في الغرفة، سأجعله يوقّع إعترافًا
    Quand je trouverais les traitres, je les ferais demander grâce, mais je ne leur donnerai pas. Open Subtitles عندما أجد الخائن سأجعله يرجو الرحمة لكن لن أمنحه أياها
    Quand ce fils de pute se montrera, je lui ferais regretter de ne pas être en enfer. Open Subtitles وعندما وغد يظهر وجهه سأجعله يرغب في البقاء في الجحيم
    Il y a quelqu'un d'autre sur cette île, et quand je le trouverai, Je ferai de lui mon 22e. Open Subtitles هناك شخص آخر على هذه الجزيرة. وعندما أجده سأجعله رقم إثنين و عشرين.
    Si vous continuez à fourrer votre nez partout, Je ferai en sorte que vous lui manquiez énormément. Open Subtitles لو استمريت فى التدخل فى شئون الغير سأجعله يفتقدك يفتقدك جدا
    Tout ce qu'on a dit est confidentiel. Je vais rendre ça officiel en vous nommant toutes les trois. Open Subtitles كلّ ما قلناه بغاية السرّيّة، سأجعله رسميّاً بإنتداب كلّ واحدةٍ منكنّ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus