"سأحظى" - Traduction Arabe en Français

    • j'aurai
        
    • aurais
        
    • Je vais avoir
        
    • je vais prendre
        
    • je me
        
    • aurai-je
        
    • avoir une
        
    Ils sont les seuls enfants que j'aurai jamais. Open Subtitles إنّهم الأبناء الوحيدين الذين سأحظى بهم يوماً.
    C'est sÃ"r, j'aurai plusieurs grands amours dans ma vie. Open Subtitles من الواضح أنني سأحظى بالكثير من الأحباء في حياتي
    J'aurais un bureau aussi chic quand je serais chef de chirurgie? Open Subtitles هل سأحظى بكلّ هذه الفخامة عندما أصبح رئيس الجراحة؟
    J'aurais plus de place si on poussait l'argent. Open Subtitles كنت سأحظى براحة أكبر لو أبعدنا المال من هنا.
    Mais Je vais avoir ma propre famille un jour, et je ne peux pas laisser tout ça la menacer. Open Subtitles لكننّي سأحظى بعائلة لي يوماً ما ولا يمكنني أن اجعل هذا يستمر بمضايقتهم
    Oui, je vais prendre une de ces chaises de massage, une très longue. Open Subtitles أجل، سأحظى بإحدى جلسات التدليك الطويلة جداً
    je me demande parfois si je serai en couple un jour. Open Subtitles أتساءل أحيانا ما إذا كنت سأحظى في علاقة حقيقية يومًا
    Quand aurai-je une autre chance de domestiquer un requin tigre ? Open Subtitles متى سأحظى بفرصة أخرى لأحظى عضة من القرش الببري
    Il est ridicule pour moi de croire que je peux avoir une vie normale. Open Subtitles أنه من السخافة بالنسبة لي أن افكر أنني سأحظى بحياة عادية
    Je te conquerrai toi et ton royaume et alors j'aurai un fils avec toi. Open Subtitles سأقتحمك أنت ومملكتك وعندئذ سأحظى بابن منك
    Quand la prochaine Suprême sera morte, j'aurai trente ans de vitalité jusqu'à ce que la suivante arrive. Open Subtitles حين تموت السامية الجديدة، سأحظى بـ30 عاماً من الحيوية. حتى تأتي الأخرى.
    D'un autre côté, j'aurai au moins du temps libre pour te harceler sur ce que cette chose signifie. Open Subtitles في الأعلى، سأحظى ببعض الفراغ كي أزعجك حتى تخبريني ما معنى هذا الشيء
    J'espère juste, tu sais, dans quelques années, que j'aurai assez d'expérience pour que Dr. Open Subtitles أنا أرجو ، كما تعلم في عدة سنوات سأحظى بخبرة كافيه التي ستجعل دكتور فوستر
    Est-ce vrai que j'aurai plus de fils comme le voyant l'a prédit ? Open Subtitles هل صحيح بأنّي سأحظى بالعديد من الأبناء مثلما تنبأ العرّاف؟
    Au moins j'aurais une histoire à raconter à mes amis lundi. Open Subtitles على الأقل سأحظى بقصة أخبرها لصديقى يوم الأثنين
    J'aurais une affectation permanente au CJC en tant qu'enquêteur. Open Subtitles سأحظى بوظيفة ثابتة في اللجنة القضائية كمحقق
    En vérité, je pensais qu'à mon âge, j'aurais déjà un petit bébé à cajoler avec l'amour de ma vie. Open Subtitles والحقيقةُ هى أنني ظننتُ نفسي سأحظى بطفل ببلوغي هذا السن أحبُه إلى جانب فارس أحلامي وحُب حياتي
    J'aurais pu avoir la mort de deux zombies sur la conscience. Open Subtitles وإن كان مميتاً، سأحظى باثنان زومبي ميتين و تأنيب ضمير كبير
    Je vais avoir de la chirurgie pour enlever mes seins, et ensuite je vais commencer à prendre de la testostérone. Open Subtitles سأحظى بعمليّة لإزالةِ الثديين، وبعدها سأبدأ بأخذِ هرمون التستوستيرون.
    J'arrive pas à croire que Je vais avoir un frère qui est grand chef, maître sommelier... Open Subtitles ,لا يمكنني أن أصدق أني سأحظى بأخ ...يعتبر شيف عظيم, و خبير نبيذ
    Je vais avoir une petite discussion avec lui, et après je m'en irai. Open Subtitles سأحظى بمحادثة بسيطة معه وسأذهب بعدها في طريقي
    Mon ami voudrait un soda à l'orange, et moi je vais prendre une tasse d'eau chaude avec du citron. Open Subtitles اهلا أريد مشروب برتقالاً غازي وأنا سأحظى بماء مع قطع ليمون
    Bien que ça ne soit pas vos affaires, mais je me ferai bientôt 1/2 million par an. Open Subtitles ليسَ وكأنّ ذلك من شأني، لكنني سأحظى بنصفِ مليون بالسنة بوقتٍ قريبٍ للغاية.
    Combien de fois aurai-je la chance d'avoir un mec comme Darrell ? Open Subtitles كم مرة سأحظى بفرصةٍ مع شخصٍ مثل (داريل)؟
    Si je dois avoir une autre brosse à dent sur mon lavabo, je ne veux pas que ce soit celle de ma sœur. Open Subtitles لو أنني سأحظى بفرشاة أسنان ثانية عند حوض الحمام، فإنني لا أريدها أن تكون لأختي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus