"سأستمر في" - Traduction Arabe en Français

    • Je vais continuer à
        
    • je continuerai à
        
    • Je vais continuer de
        
    • vais rester
        
    • je vais continuer d'
        
    Je vais continuer à être une fonceuse, parce que je fonce pour les bonnes raisons. Open Subtitles لذا أنا سأستمر في السعي لأنه سيجعلني أذهب لأماكن
    Il doit s'être enfoncé, Je vais continuer à fouiller. Open Subtitles لا بد انه في مكان يحجب الاشارة سأستمر في البحث
    Je vais continuer à croire que c'était pas toi. Open Subtitles إذن, أظن أني سأستمر في الاعتقاد أنك لم تكن أنت
    Mesure no 12: je continuerai à encourager vivement les États à contribuer au financement intégral du budget du HCR. UN الإجراء 12: سأستمر في تشجيع الدول بشكل حثيث على المساهمة بحصتها في تمويل المفوضية بالكامل.
    Pendant que vous ferez vos préparatifs, je continuerai à payer votre chambre ici à l'hôtel. Open Subtitles حتى تنتهي من جميع الترتيبات سأستمر في دفع أجرة غرفتك في الفندق
    Merci. Je vais continuer de chercher. Quelques hématomes localisés, cohérent avec les détails du rapport. Open Subtitles حسناً شكراً لكٍ سأستمر في المتابعة بعض الكدمات
    Bon, Je vais continuer à travailler sur le dossier, et je vous appellerai si je ressens le besoin d'aller à cette réunion. Open Subtitles حسنٌ، سأستمر في العمل على القضية، وسوف أتصل بكِ لو احتجت الذهاب لهذا الاجتماع.
    Je vais continuer à parler de papa. Rien n'a changé. Open Subtitles . سأستمر في الحديث بشأن والدي لا شيء تغيّر
    Eh bien, je ne pense pas que Je vais continuer à prenant ces classes avec lui. Pourquoi pas? Open Subtitles حسنٌ, لا أظنّ أنّي سأستمر في أخذ هذه الدروس معه.
    Mais comme tu l'aimes, Je vais continuer à chercher. Open Subtitles ، ولكن لأنك تحبها كثيراً سأستمر في البحث
    Je vais continuer à travailler avec elle et voir si je peux en tirer quelque chose. Open Subtitles سأستمر في العمل معها ونرى ما اذا كان يمكنني أن إصلح الأمور
    Je vais continuer à charger les variations de l'interface. Open Subtitles سأستمر في تجربة الإنحرافات على الواجهة
    Je vais continuer à crier jusqu'à ce que vous me parliez Open Subtitles سأستمر في الصراخ حتى تتحدثون معي.
    Mesure No 12 : je continuerai à encourager vivement les États à contribuer au financement intégral du budget du HCR. UN الإجراء 12: سأستمر في تشجيع الدول بشكل حثيث على المساهمة بحصتها في تمويل المفوضية بالكامل.
    je continuerai à regarder mais je pense qu'on l'a éliminé. Open Subtitles سأستمر في التحقق و لكن أعتقد أننا قضينا على الأمر
    Si tu nous aides, je continuerai à t'écrire tant que tu seras incarcérée. Open Subtitles اذا قمتي بمساعدتنا , سأستمر في مراسلتك طالما أنتي سجينة.
    "Mais je continuerai à écrire. Je ne peux pas faire grand-chose pour vous. Open Subtitles لكن سأستمر في الكتابة هناك القليل جداً يمكنني القيام به بالنسبة لكن.
    Maman, j'aime ce garçon, et je suis désolée si ça te rend malheureuse, mais je continuerai à le voir. Open Subtitles امي ، يعجبني هذا الفتى وانا آسفه لجعلكِ حزينه لكنني سأستمر في مقابلته
    je continuerai à piloter, si c'est possible. Open Subtitles ربّما سأستمر في الطيران لو كان هناك داعٍ لذلك
    Donc Je vais continuer de manger pendant que j'en ai la chance. Open Subtitles وانا سأستمر في الأكل بما انني املك الفرصة
    Je veux dire, si je décide de prendre le stage, Je vais rester serveuse. Open Subtitles أعني، إذا قررت أن أتدرب سأستمر في عملي كنادلة
    Il n'y a pas de signal, mais je vais continuer d'essayer. Open Subtitles لا، لا يوجد أي إشارة لكن سأستمر في المحاولة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus