"سأصبح" - Traduction Arabe en Français

    • je serai
        
    • Je vais être
        
    • Je vais devenir
        
    • je serais
        
    • je deviendrai
        
    • je suis
        
    • je deviens
        
    • aurais
        
    • deviendrais
        
    • j'
        
    • allais être
        
    Moi aussi, je serai son serviteur, si j'en ai l'occasion. Open Subtitles وأنا أيضاً سأصبح خادمه إن تم منحي الفرصة
    Moi, je veux le faire. je serai le premier ! Open Subtitles إذن سأصبح اول شخصا في العالم قام بتربيتها.
    Kevin Bauer m'a dit que PSL l'a appelé pour avoir un rendez-vous, et ce n'était surement pas pour dire à mon propre client que Je vais être associé principal dans ton cabinet. Open Subtitles كيفن باور قد أخبرني بأن بيرسون سبكر ليت قد اتصلت لتعد موعد معه وأنا متأكد تماماً بأنه لم يكن لأخبار عميلي بأنني سأصبح شريك في شركتك
    Je vais être président. Et vous allez me passer ces putains de commandes. Open Subtitles سأصبح الرئيس وسوف تسلمني أجهزة القيادة اللعينة هذه
    Si je reste, Je vais devenir négligent, puis... une chose ou une autre, puis je ne sais pas ce qu'il se passerait. Open Subtitles إذا بقيتُ هنا ؛ سأصبح ليناً ؛ و بعدها سيحدث شيء ما و بعدها لا أعلم مالذي سيحدث
    Eh bien, je serais un peu plus excité si j'arrivais à faire fonctionner ce truc. Open Subtitles حسنا، سأصبح أكثر حماسًا لو تمكنت من جعل هذا الشيء اللعين يعمل.
    je deviendrai Jarl avant la fin du jour ou je mourrai. Open Subtitles سأصبح حاكمة القبائل قبل نهاية هذا اليوم أو سأموت
    je suis le premier ingénieur de mon village. Tout le monde veut être là. Open Subtitles سأصبح أول مهندس في القرية يا سيدي جميع أقاربي سيحضرون الحفل
    j'attends que mon fils vienne me dire que je deviens zinzin. Open Subtitles أنتظر ابني كي يأتي ويقول لي بأنني سأصبح معتوهة
    Parce que je ne sais vraiment pas quand je serai à nouveau prêt pour nous... ou même si je serai prêt pour nous un jour. Open Subtitles لأننى ، حقيقة لا أعرف متى سأصبح مستعدا لعلاقتنا من جديد أو حتى ما إذا كنت أرغب فى استعادتها أصلا
    Commotion et engelure, mais je serai bientôt sur pieds. Open Subtitles ارتجاج وقرصة الصقيع ولكني سأصبح كالجديد بغضون أيام
    Si je dois être une marionnette, je serai celle qui coupera ses propres foutus fils. Open Subtitles إن كنت سأصبح دمية أحدهم فسأكون من يحرر نفسه
    "je serai une Noire riche à telle ou telle date." Open Subtitles سأصبح سوداء لعينة ثرية بحلول تاريخ كذا وكذا."
    Je vais être le shérif, c'est un fait. Open Subtitles أنا الذي سأصبح الشريف هنا هذه صفقة منتهية
    "Je vais être tata, pas si mal. Open Subtitles أظن أنني سأصبح خالة وهذا ليس بالأمر السيء
    - Mais maintenant je pense que Je vais être un flic. - Pour éclater ce zombie ! Open Subtitles ـ لكن الآن أعتقد أننى سأصبح شرطية ـ للقضاء على هؤلاء الأموات الأحياء
    Je vais devenir père, et je veux être le genre d'homme que mon enfant peut admirer. Open Subtitles سأصبح أبا، و أريد ان اكون الرجل الذي يمكن لإبني ان يتطلع اليه
    Je vais devenir verte et je parle pas seulement de mon fard à paupières. Open Subtitles سأصبح خضراء. و أنا لا اعني ظل عيناي فقط.
    Le docteur a dit qu'il me suffit d'appuyer sur la détente et je serais enceinte. Open Subtitles لقد قال الطبيب أن علي أن أسحب الزناد . و سأصبح حامل
    je serais plus heureux s'il n'y avait que nous quatre chez Pop's. Open Subtitles كنت فقط سأصبح أكثر ساعدة إذا كنا نحن الأربعة فقط
    je suis sûre que je deviendrai blasée et cynique, Open Subtitles أنا على يقين أنني في النهاية سأصبح متراخية وساخرة من هذا
    Si j'ai une carrière avant de me marier, je suis inépousable. Open Subtitles إن كانت لدي مهنة قبل أن أتزوج سأصبح حينها غير قابلة للزواج
    Je dois savoir si je deviens méchante Car si c'est le cas, je dois partir et ne jamais revenir. Open Subtitles أريد أن أعلم ما إذا كنت سأصبح شريرة فإن كنت سأصبح شرير، سأغادر ولن أعود
    - l'homme que j'aurais aimé être pour te tuer. - Ne reviens jamais à Rio. Open Subtitles ـ الرجُل الذى سأصبح أنا عليه لأقتلك ـ لا تعود مجدداً إلى ريو
    Je deviendrais le soir même seigneur de la Citadelle pour devenir ensuite maître de ce château. Open Subtitles فإني كنت سأصبح بتلك الأمسية سيدا على الحامية الشمالية، ولاحقا على هذه القلعة
    j'allais être un de ces gars qui est vraiment dans la sauce piquante, vous savez ? Open Subtitles سأصبح أحد هؤلاء الناس ،من يكونون فعلا داخل صلصة حارة تعلم هذا ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus