"سأعلق" - Traduction Arabe en Français

    • je vais maintenant suspendre
        
    • je vais suspendre
        
    • coincé
        
    • je suspends
        
    • vais mettre
        
    • je suspendrai
        
    • je vais à présent suspendre
        
    • vais maintenant suspendre la
        
    Si la Commission approuve ma proposition, je vais maintenant suspendre le débat à ce sujet et passer à un autre point. UN وإذا كانت الهيئة توافق على ذلك فإنني سأعلق هذه المناقشة وننتقل إلى مسألة أخرى.
    je vais maintenant suspendre la séance afin que la cérémonie se déroule dans un cadre informel. UN سأعلق الجلسة الآن لبدء الحفل في جو غير رسمي.
    je vais maintenant suspendre la séance, le temps de raccompagner M. Cho Hyun. UN والآن سأعلق الجلسة لأرافق السيد تشو هيون إلى خارج قاعة المجلس.
    Pour permettre la préparation des bulletins de vote, je vais suspendre la séance. UN وحتى أتيح الوقـــت اللازم ﻹعــــداد بطاقات الاقتراع الجديدة، سأعلق الجلسة.
    je vais suspendre la séance pendant quelques minutes, le temps de raccompagner le Ministre hors de la salle du Conseil. UN سأعلق الجلسة لبضع دقائق لمرافقة معالي الوزير حتى يخرج من قاعة المؤتمر.
    Je me retrouvais coincé en Europe avec de grosses notes d'hôtel quand j'avais 15 ans. Open Subtitles كنت سأعلق في أوروبا بسبب فاتورة أحد الفنادق الكبرى حينما كنت في الـ 15
    Je veux vous informer que je suspends ma campagne. Open Subtitles من باب فعل الصواب أريد أن تعلمي أنني سأعلق حملتي
    Afin d'accompagner S. E. M. Gryshchenko jusqu'à la sortie de cette salle, je vais maintenant suspendre quelques instants la séance plénière. UN ولكي أرافق السيد غريشتشنكو في الخروج من هذه القاعة، سأعلق الجلسة الآن لبضع لحظات.
    je vais maintenant suspendre brièvement la séance, le temps de raccompagner notre invité. UN سأعلق هذه الجلسة لفترة وجيزة بينما أرافق ضيفنا الموقر إلى خارج القاعة.
    Si vous me le permettez, je vais maintenant suspendre la séance pendant quelques minutes, le temps de raccompagner notre invitée de marque. UN وإذا سمحتم لي، سأعلق الجلسة بضع لحظات كي أرافق زميلتنا الموقرة إلى خارج القاعة. سنعلق الجلسة إذن دقائق قليلة.
    je vais maintenant suspendre la séance pour quelques minutes, le temps de raccompagner Son Excellence Monsieur le Ministre. UN سأعلق الجلسة الآن نحو دقيقتين كي أرافق معالي الوزير خارج قاعة المجلس.
    je vais maintenant suspendre la séance pour quelques minutes, le temps de raccompagner Monsieur le Ministre des affaires étrangères de la République islamique d'Iran. UN سأعلق الجلسة الآن نحو دقيقتين لأرافق وزير الشؤون الخارجية لجمهورية إيران الإسلامية.
    je vais maintenant suspendre la séance pour quelques minutes, le temps de raccompagner Son Excellence. UN سأعلق الجلسة الآن نحو دقيقتين لأرافق معالي الوزير.
    J'informe l'Assemblée que je vais suspendre la séance afin d'attendre que la Cinquième Commission achève ses travaux. UN أود أن أبلغ الأعضاء بأنني سأعلق الجلسة ريثما تختتم اللجنة الخامسة أعمالها.
    je vais suspendre la séance maintenant afin de continuer la discussion de façon informelle. UN سأعلق الجلسة الآن لكي نواصل مناقشتنا على نحو غير رسمي.
    je vais suspendre la séance plénière pour quelques minutes afin de raccompagner le Ministre. UN والآن، سأعلق الجلسة العامة لبضع دقائق لأرافق سعادته حتى باب قاعة المجلس.
    Avant de donner la parole au premier de nos panélistes, je vais suspendre la séance afin de poursuivre le débat de manière officieuse. UN وقبل أن أعطي الكلمة لأول أعضاء حلقة النقاش، سأعلق الجلسة لمواصلة مناقشتنا في إطار غير رسمي.
    Donc, je suis coincé dans une cellule pendant que l'info sort. Open Subtitles لذا، سأعلق في زنزانة بينما هذه الأخبار تتداول في الخارج
    je suspends d'abord la séance pour des raisons techniques. UN سأعلق أولا الجلسة لأسباب فنية.
    Je vais mettre une télé sur ton mur. Je n'ai pas trouvé de clous. Open Subtitles سأعلق تلفزيون على حائطكِ، لكن لا أستطيع إيجاد مكان مناسب
    À la suite de cette déclaration, je suspendrai la séance pour permettre aux délégations qui le souhaitent de poser des questions dans un cadre informel. UN وبعد الاستماع إلى بيانه، سأعلق الجلسة لتمكين الوفود الراغبة في طرح أسئلة أن تفعل ذلك في جو غير رسمي.
    je vais à présent suspendre la séance pendant quelques minutes pour permettre à certains de nos invités de quitter la salle de conférence. UN سأعلق الجلسة الآن لبضع دقائق لتمكين بعض ضيوفنا من مغادرة قاعة المؤتمرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus