"سأفقد" - Traduction Arabe en Français

    • je vais perdre
        
    • je perdrai
        
    • je perds
        
    • je perdrais
        
    • perdu
        
    • je vais devenir
        
    • perds mon
        
    • je deviens
        
    • Je deviendrais
        
    • vais perdre mon
        
    Dis-moi la vérité doc, je vais perdre ma jambe ? Open Subtitles أخبريني بالحقيقة أيتها الطبيبة هل سأفقد رجلي ؟
    S'il apprend que j'ai bu, que j'ai eu des ennuis, je vais perdre mon travail. Open Subtitles إذا إكتشف أنّني أشرب ووقعت في المشاكل، أقسم لك أنّني سأفقد عملي.
    S'il est libre, je perdrai ma fille pour toujours. Open Subtitles إذا غادر آناند هذا المكان سأفقد ابنتى إلى الأبد
    Si nous abandonnons le plan maintenant, je perds encore ma femme et mon garçon. Open Subtitles إن تخلينا عن خطتنا الآن لا زلت سأفقد زوجتي وابني
    je perdrais un élément de surprise, et c'était mon seul avantage. Open Subtitles سأفقد عامل المفاجئة وتلك هي الميزة الوحيدة التي أمتلكها
    J'aurais perdu mon job que j'aurais du perdre il y a des mois Open Subtitles سأفقد العمل الذي كان يجب أن أفقده قبل أشهر
    Si c'est encore un mec poilu en marcel et en slip, je vais devenir dingue. Open Subtitles أقسم، لو رايت رجل مشعر أخر يرتدي مئزرة زوجته وقفازات، سأفقد عقلي
    je vais perdre du fric si j'attends de la dope. Open Subtitles سأفقد زبائنى اذا لم أجد بودره هل تفهمنى؟
    Et maintenant je vais perdre toutes mes amies et ça sera comme au lycée. Open Subtitles سأفقد الآن اصدقائي وتتكرر ايام الثانوية مجددا
    je vais perdre ma putain de tête. Open Subtitles أنا على وشك أن أفقد صوابي هنا سأفقد عقلي اللعين.
    Si je ne fais pas cette école, je vais perdre la tête. Open Subtitles اذا لم أدخل الى مدرسة المهوسين هذه سأفقد عقلي
    je perdrai des millions. Open Subtitles إذا ذهبت هذه الصفقة جنوباً، أَنا دمرت أنا سأفقد الملايين
    Emmène aussi Debra et les enfants, ainsi je perdrai toute ma famille! Open Subtitles خذ ديبرا والأولاد أيضاً بهذه الطريقة سأفقد عائلتي بأسرها في ليلة واحدة
    ... tout le monde en parlera ... et je perdrai la face. Open Subtitles أنا سأفقد سمعتى من الذى سيرغب فى الزواج منك حينها؟ هل سبق أن فكرت فى هذا؟
    Si je perds ma mutuelle, je perds les soins à domicile. Open Subtitles سأفقد تأميني وإذافقدتُتأميني.. لن أكون قادراً على تغطية نفقات علاجهِ.
    Si cela arrive, je perds tous moyens de contrôler les événements sur le terrain. Open Subtitles ما إن يحدث ذلك، سأفقد السيطرة على الأحداث في الميدان
    Si on me disait que je perdrais mes jambes, j'arrêterais les frais. Open Subtitles وأعتقد أنه ما إذا قال لي أحدٌ ما بأنني كنت سأفقد ساقاي جرّاء داء السكري، لربما كنت سأدفع لعازف الناي فحسب.
    Le jour où je suis né, ma mère a eu une vision disant que je perdrais beaucoup mais serais sauvé par une femme. Open Subtitles يوم ولادتي، تنبأت أمي بأنني سأفقد الكثير ولكن سنقذني امرأة
    J'ai réservé uniquement ce voyage parce que vous aviez dit que j'aurais perdu 50 livres entre temps. Open Subtitles السبب الوحيد لحجزي الرحلة هو أنك قلت بأنني عندها سأفقد 50 باوند
    Mais, je dois le faire, ou sinon je vais devenir folle. Open Subtitles فربما يكونان شابان عاديان لكني بحاجة لفعل هذا و إلا سأفقد صوابي
    Si le FBI apprend que tu es ici, je perds mon fils. Open Subtitles كاس, لو ان المباحث ,الفيدرالية اكتشفت انك هنا سأفقد ابني
    Si je dois encore me taper une autre Néo-Ecossaise plate qui monte un policier canadien à l'arrière d'une surfaceuse, je deviens dingue. Open Subtitles لو كان على مشاهدة صدر مسطح يركب على مؤخرة خيل الشرطة الملكية سأفقد صوابى
    Je n'ai pas le choix. Je deviendrais folle, sinon. Open Subtitles يجب أن أفعل ذلك يا سيد ترنر وإلا سأفقد صوابى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus