Mais ensuite, quand Je lui ai demandé, elle a dit qu'elle n'en avait jamais goûté. | Open Subtitles | ,لكن, عندما سألتها قالت أنها لم تأكل أي نوع من البطيخ قط |
Après les avoir surpris se disputant, Je lui ai demandé. | Open Subtitles | أنظرِِي , بعد أن سمعتها تتجادل معه سألتها |
Je lui ai demandé si elle y est allée doucement, et elle m'a dit que oui parce que tu lui as dit quelque chose. | Open Subtitles | مثل النزهة ، في الواقع سألتها إذا كانت تساهلت معي قالت ؛ انها فعلت بسبب ما قلته لها |
J'ai demandé pourquoi elle s'intéressait à toi, elle a dit qu'elle ne pouvait pas en parler. | Open Subtitles | كلا .. عندما سألتها لماذا تسأل عنك قالت ليس لها حرية مناقشة هذا |
Je rentre du boulot il y a deux semaines. Et elle envoie un SMS. je lui demande à qui. | Open Subtitles | عدتُ من العمل منذُ اسبوعين و كانت تتراسل من هاتفها، سألتها من فأجابت "لا أحد" |
Un soir où je la ramenais, il était tard, Je lui ai demandé si elle m'invitait à entrer. | Open Subtitles | احد الانزال، كان الراحل وأنا فقط سألتها إذا كانت دعوة ستعمل لي في. |
Quand Je lui ai demandé qui était cette femme qui l'avait giflée. | Open Subtitles | عندما سألتها عمن تكون المرأة صاحبة الصفعة أجل |
Le soir où j'ai tout découvert, Je lui ai demandé pourquoi participer à une chose pareille. | Open Subtitles | أصغِ، ليلة علمت بشأنها ووالدها سألتها كيف تورطت بشيء كهذا |
Quand Je lui ai demandé si elle savait quelque chose, elle a quitté le déjeuner en trombe pour entrer dans une voiture lemarchal, et j'ai vu la plaque d'immatriculation. | Open Subtitles | عندما سألتها إن كانت تعلم أي شيء لقد إنسحبت من الغداء إلى سيارة لامارشال الفاخره ثم رأيت لوحة السياره |
Un jour, Je lui ai demandé comment elle avait réussi à maîtriser la diplomacie et l'espionnage à une époque où les femmes n'étaient les bienvenues, ni dans l'une, ni dans l'autre. | Open Subtitles | سألتها مرة كيف تمكنت من إتقان الدوبلوماسية والتجسس في وقت الذي لا يريد أيّ أحد أن يرى امرأة تنجح في هذا المجال. |
Je lui ai demandé si elle voulait rester sur la touche pour celle là. | Open Subtitles | سألتها عما إذا كانت تود الإسترخاء وعدم القدوم معنا |
Je lui ai demandé combien ça me coûterait pour qu'elle s'éloigne de toi et qu'elle arrête de jouer avec ton esprit. | Open Subtitles | سألتها كم من المال سيكون التكلفة لجعلها تبعد عنك والتوقف عن اللعب بي عقلك. |
Quand Je lui ai demandé si elle vivait vers de chez nous, elle a dit travailler dans un hospice plus bas sur la route. | Open Subtitles | عندما سألتها ان كانت تعيش بالقرب من هنا قالت أنها تعمل في دار المسنين |
Il y avait cette empreinte de pouce dessus et je trouvais ça cool, et Je lui ai demandé à qui elle était. | Open Subtitles | و كانت بها تلك البصمة التي اعتقدتُ أنّها رائعة ثم مرّة سألتها بخصوص ذلك |
Mais quand J'ai demandé à Eurus ce qu'elle faisait, elle a dit... | Open Subtitles | ولكن عندما سألتها ماذا تفعل؟ .. لقدقالت. |
J'ai demandé comment Trevor avait de l'argent pour un tel diamant. | Open Subtitles | سألتها من أين أحضر المال لشراء خاتم كهذا |
J'ai demandé. Elle a refusé d'en parler. | Open Subtitles | سألتها قالت بأنّه امر لا تود ان تتحدّث عنه |
J'ai peur que si je lui demande de déménager, elle me largue. | Open Subtitles | أنا خائف من أني إذا سألتها أن تخرج من الشقة فستنفصل عني |
Ca vient de la manière dont elle te regardait... et dont tu as tordu ta cuillère quand je l'ai invitée à se joindre à nous. | Open Subtitles | إلى حد معين طريقة نظرتها إليك وإلى حد آخر طريقة تميلك للملعقة حينما سألتها أن تنضم إلينا |
J'ai contacté Claire, je lui ai posé la question, et elle a dit qu'il n'y avait aucun problème pour que tu deviennes la seconde madame Wunch. | Open Subtitles | لقد اتصلت بكلير و سألتها السؤال و قد قالت انه ليس هناك من مشكلة اذا وافقت ان تكوني السيدة وينج الثانية |
Elle a paru nerveuse quand je l'ai questionnée sur Bilac. | Open Subtitles | حسنا، بدت أن تصبح عصبية عندما سألتها حول بيلاك. |
Je n'arrête pas de lui demander ce qui ne va pas mais elle ne veut pas parler. | Open Subtitles | نعم لقد سألتها ما الذي يزعجها ولكنها ترفض التحدث |
Comment te sentirais-tu si je lui demandais de sortir ? | Open Subtitles | ماهو شعورك إذا سألتها أن تتواعد معي؟ |
Je lui ai proposé de la raccompagner dans ses quartiers. | Open Subtitles | سألتها إن كانت تريد أن أصطحبها إلى الثكنة |