"سؤال طرحه" - Traduction Arabe en Français

    • une question
        
    • la question posée par
        
    • question d
        
    • question de
        
    Le Président répond à une question du représentant de l’Italie. UN ورد الرئيس عن سؤال طرحه عليه ممثل ايطاليا.
    Le Président répond à une question du représentant de l’Algérie. UN ورد الرئيس على سؤال طرحه عليه ممثل الجزائر.
    Le Secrétaire répond à une question du représentant de Cuba. UN وأجاب أمين اللجنة عن سؤال طرحه ممثل كوبا.
    57. En réponse à une question de M. Thelin, M. Salama indique que la Haut-Commissaire tient à mettre l'accent sur deux éléments. UN 57- ورداً على سؤال طرحه السيد تيلين، أشار السيد سلامة إلى أن المفوضة السامية تحرص على التركيز على عنصرين.
    55. La représentante du secrétariat de la CNUCED a répondu à la question posée par l'observateur de l'Union européenne. UN 55 - وردت ممثلة أمانة الأونكتاد على سؤال طرحه المراقب عن الاتحاد الأوروبي.
    Le Directeur exécutif du Programme des Nations Unies pour les établissements humains répond à une question posée par le représentant du Mexique. UN وأجاب المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية على سؤال طرحه ممثل المكسيك.
    Le Chef de la Section des sciences et de la technologie répond à une question du représentant de la Tunisie. UN وردّ رئيس قسم العلم والتكنولوجيا على سؤال طرحه ممثل تونس.
    Le Secrétaire de la Commission répond à une question du re-présentant l’Indonésie. UN ورد أمين اللجنة على سؤال طرحه ممثل اندونيسيا.
    Le Président répond à une question posée par le représentant de la Papouasie-Nouvelle-Guinée. UN ورد الرئيس على سؤال طرحه عليه ممثل بابوا غينيا الجديدة.
    M. Wamytan répond à une question qui lui est posée par le représentant de la Papouasie-Nouvelle-Guinée. UN وأجاب السيد واميتان عن سؤال طرحه عليه ممثل بابوا غينيا الجديدة.
    Le représentant répond ensuite à une question posée par le représentant d'Antigua-et-Barbuda. UN ثم رد الممثل على سؤال طرحه ممثل أنتيغوا وبربودا.
    La Secrétaire de la Commission répond à une question du représentant du Liban. UN رد سكرتير اللجنة على سؤال طرحه ممثل لبنان.
    La Secrétaire de la Commission répond à nouveau à une question du représentant de l'Inde. UN كما أجاب أمين اللجنة على سؤال طرحه ممثل الهند.
    Le Secrétaire du Comité des contributions répond également à une question du représentant de l'Inde. UN ورد أمين لجنة الاشتراكات أيضا على سؤال طرحه ممثل الهند.
    Le Directeur de la Division du maintien de la paix répond à une question du représentant de la Suède. UN وأجاب مدير شعبة عمليات حفظ السلام على سؤال طرحه ممثل السويد.
    Le Secrétaire répond à une question posée par le représentant de la Chine. UN وأجاب أمين اللجنة عن سؤال طرحه ممثل الصين.
    Le Secrétaire répond à une question posée par le représentant du Soudan. UN ورد أمين اللجنة على سؤال طرحه ممثل السودان.
    Dans l'échange qui a suivi, celui-ci a répondu à une question de l'observateur de l'Union européenne. UN وتحاورت اللجنة لاحقا مع المقرر الخاص الذي أجاب عن سؤال طرحه المراقب عن الاتحاد الأوروبي.
    Le Sous-Directeur de la Division de la population, DAES, répond à une question posée par le représentant du Mexique. UN وأجاب المدير المساعد لشعبة السكان بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية عن سؤال طرحه ممثل المكسيك.
    39. En réponse à la question posée par la délégation portugaise sur les liens opérationnels, M. Otunnu affirme qu'il importe d'établir une solide relation de travail avec les organismes opérationnels, puisque le Représentant spécial n'est pas présent sur le terrain. UN ٣٩ - وفي جوابه على سؤال طرحه وفد البرتغال بشأن الروابط التنفيذية، قال إنه نظرا لعدم حضور الممثل الخاص في الميدان فمن الهام إقامة علاقة عمل سليمة مع الوكالات التنفيذية.
    14. En réponse à la question posée par M. Buergenthal au sujet du nombre de Roms qui n'ont pas la nationalité slovaque, l'intervenant indique qu'on ne dispose pas de chiffres sur ce point. UN ٤١- وفي رده على سؤال طرحه السيد بورغنثال بشأن عدد أشخاص الغجر في سلوفاكيا غير الحاصلين على الجنسية، قال إنه لا توجد إحصاءات.
    Répondant à la question d'un représentant sur la composition envisagée du Groupe de travail, le secrétariat a précisé qu'il s'agirait d'un groupe à composition non limitée. UN وردّا على سؤال طرحه أحد الممثلين بشأن التركيبة المقترحة للفريق العامل، أوضحت الأمانة أنّ عضويته ستكون مفتوحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus