"ساءت الأمور" - Traduction Arabe en Français

    • les choses tournent mal
        
    • ça tourne mal
        
    • les choses se
        
    • ça tournait mal
        
    • choses vont mal
        
    • choses ont empiré
        
    • les choses empirent
        
    • quelque chose se passe mal
        
    • tout a foiré
        
    J'ai besoin de savoir que si les choses tournent mal pour moi, tu fera ce qui est nécessaire. Open Subtitles أنا فقط أريد أن أعلم أنه إذا ساءت الأمور معي،
    Si les choses tournent mal ici, toutes nos ressources iront vers elle. Open Subtitles إن ساءت الأمور هناك، كل إمكاناتنا ستتوجه إليها.
    Si ça tourne mal, si vous vous blessez ou chutez, ne vous retournez pas. Open Subtitles إذا ساءت الأمور لو تعرضتم للأصابة أو سقطم, لا تعودوا للخلف.
    J'en parle au cas où ça tourne mal. Open Subtitles إنّني أخبرك بذلك، في حال ساءت الأمور علينا
    Maintenant, Delta, si vous voulez bien vous identifier, afin que tout le monde sache vers qui se planquer si les choses se gâtent. Open Subtitles جيّد، الآن، فريق دالتا هلآ عرّفتم بأنفسكم حتّى يعلم كلّ واحد وراء من يحتمي إذا ما ساءت الأمور
    On a toujours dit que si ça tournait mal on irait là-bas. Open Subtitles دائما نقول اذا ساءت الأمور, فاننا نذهب هناك
    Une narcissique trés douée a besoin de quelqu'un à blâmer Quand les choses vont mal. Open Subtitles تحتاج محققة النرجسية العليا إلى أحد لتلقي اللوم عليه عندما ساءت الأمور
    Vous n'allez peut-être pas me croire, mais les choses ont empiré. Open Subtitles صدّقي أو لا تصدّقي، ساءت الأمور مع ذلك الصبيّ
    Mais si les choses empirent, je n'aurai pas le choix. Open Subtitles لكن إن ساءت الأمور فلن يكون لدي خيار
    Wells a également menacé Iris, si quelque chose se passe mal ici, nous avons besoin de toi pour garder un œil sur elle jusqu'à ce Wells soit neutralisé. Open Subtitles لقد هدد (ويلز) (آيرس) أيضاً ؟ لذا إن ساءت الأمور هنا فنريدك أن تراقبها حتى ننهي أمر (ويلز)
    Si les choses tournent mal ici, toutes nos ressources iront vers elle. Open Subtitles إن ساءت الأمور هناك، كل إمكاناتنا ستتوجه إليها.
    Si les choses tournent mal, je dois passer une annonce. Open Subtitles إذا ساءت الأمور أكثر أضع إعلان في مجلة النيويورك تايمز
    Si les choses tournent mal... j'ai pensais que je pourrai venir avec vous. Open Subtitles ...إن ساءت الأمور معنا فكرت أن أذهب معكِ
    Si les choses tournent mal ce soir... Open Subtitles لو ساءت الأمور الليلة...
    Si ça tourne mal, je n'ai personne pour me couvrir. Open Subtitles فليس لدي ملجأ, ولا أحد ليحميني إذا ساءت الأمور.
    Tu dois rester ici au cas où ça tourne mal. Open Subtitles لا. أريدك أن تنتظر هنا في حال إذا ساءت الأمور..
    À ton avis, si ça tourne mal, tu crois qu'il saura se débrouiller ? Open Subtitles أخبرني,بصراحة إذا ساءت الأمور أتعتقد أن بإمكانه الاعتماد على نفسه؟
    Il allait être mon billet d'ici dans le cas où les choses se sont trop mauvais. Open Subtitles كانت وسيلتي لمغادرة العالم لو ساءت الأمور
    Même après avoir quitté la famille, je savais que si ça tournait mal Open Subtitles حتى بعد تركي للعائلة لقد علمت أنه لو ساءت الأمور
    Vous êtes un ballon d'air pur, M. Sennett, et si les choses vont mal tout ce que j'aurai à faire, c'est acheter une place de cinéma. Open Subtitles إنك نسمة هواء منعشة يا سيد (سينيت) وإن ساءت الأمور كل ما عليّ فعله شراء تذكرة للأفلام. حظ طيب يا سيد (سلفريدج).
    Non, les choses ont empiré. Ça n'a pas été encore rendu publique, mais le président a été écarté. Open Subtitles لقد ساءت الأمور أكثر لقد أقيل الرئيس بالمر من منصبه
    Assurez-vous qu'ils aient le traitement. Appelez-nous si les choses empirent. Open Subtitles احرص على أن يأخذوا دواءهم واتصل بنا لو ساءت الأمور
    Wells a également menacé Iris, si quelque chose se passe mal ici, nous avons besoin de toi pour garder un œil sur elle jusqu'à ce Wells soit neutralisé. Open Subtitles لقد هدد (ويلز) (آيريس) أيضًا؟ لذا إن ساءت الأمور هنا فنريدك أن تراقبها (حتى ننهي أمر (ويلز
    tout a foiré. Bea est parti et Nash a disparu. Open Subtitles ساءت الأمور , بي هربت و ناش أختفى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus